under a lot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «under a lot»

under a lotмного

Listen, all of us have been under a lot of stress.
Мы много пережили.
— You under a lot of stress these days?
Много нервничаешь в последнее время?
The captain's been under a lot of pressure.
У капитана много стрессов.
I know you've been under a lot of pressure lately.
Я знаю, на тебя так много всего навалилось тогда.
You're clearly under a lot of... Stress with the moving and the work situation — you've found yourself in.
Ты однозначно испытываешь много... стресса в связи с переездом и новой работой, в которой ты себя нашла.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

under a lotпод большим давлением

Michael was under a lot of pressure.
Майкл был под большим давлением.
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately -— investigations and lawsuits.
Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением.. расследование и судебные иски.
That would be... that would be because... I was under a lot of pressure, OK?
Это из... это из-за того... что я была под большим давлением, понятно?
I mean, I know that these kids are under a lot of pressure.
Я понимаю, что эти дети находятся под большим давлением.
— I was under a lot of pressure.
— Я был под большим давлением.
Показать ещё примеры для «под большим давлением»...
advertisement

under a lotпод большим

You are under a lot of pressure.
Ты под большим давлением. Несомненно.
He'd been under a lot of stress lately.
Последнее время он был под большим стрессом.
You've been under a lot of strain.
Вы были под большим напряжением.
Lois, you're under a lot of stress right now.
Лоис, ты сейчас под большим стрессом..
— I'm under a lot of stress.
— Я под большим стресом.
Показать ещё примеры для «под большим»...
advertisement

under a lotу меня стресс

I'm just under a lot of stress.
Просто у меня стресс.
He thinks I've been under a lot of strain lately.
Ему кажется, что у меня стресс.
I am growing older and I'm under a lot of stress.
Я старею и у меня стресс.
Well, I've been under a lot of stress lately.
Ну, последнее время, у меня стресс.
It's just... I'm under a lot of stress lately.
Просто... последнее время у меня стресс.
Показать ещё примеры для «у меня стресс»...

under a lotсильный стресс

Are you under a lot of stress at work?
У вас сильный стресс, из-за работы?
She's under a lot of strain.
У нее сильный стресс.
Don't be silly. He's just under a lot of pressure.
— Не дури, у него просто сильный стресс.
SAID HE WAS UNDER A LOT OF PRESSURE.
Сказал, что чувствовал сильный стресс.
You're under a lot of stress.
У тебя сильный стресс.
Показать ещё примеры для «сильный стресс»...

under a lotпод давлением

These girls are under a lot of pressure.
Эти девочки находятся под давлением.
Agent, I know you're under a lot of pressure right now.
Агент, я знаю, что вы сейчас под давлением.
He's under a lot of pressure but I know him.
Он сейчас под давлением, но я его знаю.
My dad is out of control. I'm under a lot of pressure.
Мой отец вне себя я под давлением
She knows you're under a lot of pressure.
Она знает, что ты под давлением.
Показать ещё примеры для «под давлением»...

under a lotсильно

You've been under a lot of stress lately, too.
Ты сильно переволновался.
I guess I've also been under a lot of pressure.
Думаю, я тоже сильно нервничал.
Oh! Look, I'm under a lot of pressure to catch this guy, and I got nothing!
Послушайте, на меня сильно давят, а я ничего не имею на этого парня!
He's under a lot of pressure goes nuts and murders his wife before killing himself
Это все на него сильно давит, он выходит из себя и убивает свою жену прежде, чем убить себя.
You know, he's just under a lot of stress.
Ты знаешь, на него сильно давят.
Показать ещё примеры для «сильно»...

under a lotмногое давит

I'm under a lot of pressure.
На меня давит начальство.
Dad's putting me under a lot of pressure here, okay?
Отец страшно на меня давит, понимаешь?
He's been under a lot of pressure.
Не обращай на него внимания. На него многое давит.
Okay, you're under a lot of pressure.
Хорошо, я поняла, на тебя многое давит.
She's under a lot of pressure from D.C.
На неё давят из Вашингтона.
Показать ещё примеры для «многое давит»...

under a lotочень

— I'm under a lot of pressure at work.
На работе очень напряженная обстановка
He's been under a lot of stress lately with everything.
Ему было... очень плохо из-за всего этого.
I'm just under a lot of pressure here.
Я просто очень волнуюсь.
The thing is, we've been under a lot of pressure... from the model train club to get back into that.
Дело в том.. что из клуба моделирования поездов очень хотят, чтоб мы вернулись туда.
I've been under a lot of...
У меня очень...
Показать ещё примеры для «очень»...

under a lotпод сильным давлением

I was under a lot of pressure.
Я находился под сильным давлением.
I was just under a lot of pressure to write the first eight songs.
Я просто находился под сильным давлением, когда писал первые 8 песен.
You're under a lot of pressure.
Ты под сильным давлением.
I'm under a lot of pressure.
Я нахожусь под сильным давлением.
— He's under a lot of pressure.
Он под сильным давлением.
Показать ещё примеры для «под сильным давлением»...