tweaker — перевод на русский

Варианты перевода слова «tweaker»

tweakerнастройки

I'Il need to tweak it a bit to work with one ZPM and disable some safety protocols.
Мне нужно провести кое-какие настройки для единственного МНТ и отключить протоколы безопасности.
It's just a question of tweaking the software, really.
Это просто вопрос правильной настройки оборудования, на самом деле
Which I'm sure, after you tweak and enhance all your paranormal-data recordings, is just crawling with bogeymen... as in your cash cow.
Который, я уверен, после тонкой настройки ваших паранормальных приборов, просто кишит Бугименами, а, значит, ваши доходы растут.
Including the tweak.
Включая настройку.
This tweaking of the equation changed Faraday's static field into waves that spread outward at the speed of light.
Такая настройка уравнения превратила статическое поле Фарадея в волны, разлетающиеся повсюду со скоростью света.
Показать ещё примеры для «настройки»...
advertisement

tweakerизменений

In that case, may I offer 27 little tweaks to make it slightly less embarrassing?
В таком случае, могу ли я предложить 27 небольших изменений, чтоб все это выглядело не так плачевно?
The studio just wanted a couple of tweaks.
Студия захотела внести парочку изменений.
Okay, so I made a few tweaks.
Итак, я сделал пару изменений.
I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks.
Я думаю, что лучший шанс для засады — это ночная вечеринка с небольшими изменениями.
The gun Mr. Pope brought to the firing range was the one he made, with his own tweaks, for which he is responsible.
Нет. Оружие, которое мистер Поуп принёс на стрельбище, было сделано им самим, с его собственными изменениями, за которые он в ответе.
Показать ещё примеры для «изменений»...
advertisement

tweakerподправить

But I need to tweak a few things, still, of course...
Но надо еще кое-что подправить...
Yeah, Ziva, I think your morning Internet routine needs a little bit of tweaking.
Зива, я думаю, твой утренний распорядок просмотра интернета необходимо немного подправить.
I just gotta make a few tweaks.
Я... как раз собирался... я хотел кое-что подправить.
It still needs a few more tweaks.
Тут еще надо подправить.
You know, tweak some things?
Кое-что подправить?
Показать ещё примеры для «подправить»...
advertisement

tweakerнаркоман

First, tweaker Joe gave me a bunch of names... Of guys who hang out at the meth house.
Первое, наркоман Джо дал мне кучу имен тек, кто зависал в этом притоне.
Well, if he brought it with him, he is a pro... not some tweaker pulling a crime of opportunity.
Если принес с собой — он профи, а не наркоман, которому случайно повезло.
— Guy sure sounds like a tweaker.
Разговаривает он точно как наркоман.
I know I should brush better, but I'm not a tweaker.
— Я знаю, что должен лучше чистить зубы, но я не наркоман.
You think I'm a tweaker?
Думаешь, я наркоман?
Показать ещё примеры для «наркоман»...

tweakerпотянул

— Hold on, I think I tweaked something.
Постой, по-моему, я что-то потянул. Ах, бедняжка.
I think I tweaked my back.
Кажется, я потянул спину.
I tweaked my back.
Я потянул спину.
Tweaked it a couple days ago lifting weights.
Потянул несколько дней назад, поднимая тяжести.
Yeah, I just tweaked something in my back helping Pindy move that stupid statue.
Да, просто что-то потянул в спине помагая Пинди передвинуть эту дурацкую статую.
Показать ещё примеры для «потянул»...

tweakerизменить

Why not tweak our hormones or modify our reproductive organs, somehow?
Можно же было изменить наши гормоны или как-то модифицировать органы размножения.
Maybe we might have to tweak the lyrics of something.
Может, нам стоит изменить текст или что-нибудь еще.
I think, I might have found a way to tweak his perspective on that front, for now.
Кажется, я нашёл возможность изменить его точку зрения, на время.
See, once you know what's in it, you can tweak it, re-engineer it.
Видишь ли, зная состав, ты можешь изменить структуру и подстроить таблетку под себя.
But given that the file is open source, it's easy for a user to tweak the design to his or her taste.
Но учитывая, что к этому файлу есть доступ, пользователям легко изменить конструкцию на его или её вкус.
Показать ещё примеры для «изменить»...

tweakerпоправки

But if you were gonna tweak it?
Поправки вносить не будешь?
Lars, I'll tell you what. I'm gonna talk to the director, and I'm gonna have him tweak that whole section.
Ларс, я поговорю с режиссёром и заставлю внести все поправки.
Look, tweaking a third-hand account of Miles' second-hand strategy...
Поправки через третьи руки во второсортную стратегию Майлза... это не сработает.
Well, we'll tweak it when we present it to your boss.
Мы внесем поправки и побеседуем с твоим шефом.
Well, I mean, a few small tweaks aside, we're done!
Ну, что сказать, пара мелких поправок и мы закончили!
Показать ещё примеры для «поправки»...

tweakerущипнул

Yes, I tweaked your nose.
Да, я ущипнул вас за нос.
I'm just tweaking' your bum.
Я просто ущипнул тебя за задницу
Ow! Why'd you tweak my tit?
Зачем ты ущипнул меня за грудь?
Is it true that yesterday you tweaked the ADA's nose in this very room?
Это правда, что вчера, вы ущипнули за нос помощника окружного прокурора прямо в зале суда?
No coffee. One more thing for marlowe to tweak.
кофе нет ещё повод Марлоу, чтобы ущипнуть.
Показать ещё примеры для «ущипнул»...

tweakerпод кайфом

He was tweaking and pissed off, asking about Ellen May.
Он был под кайфом и психовал, спрашивал меня об Эллен Мэй.
YOU'RE TWEAKED, WHAT ARE YOU ON?
— Ты под кайфом, что ты принял?
— Use caution. — He's probably tweaking.
Скорее всего, он под кайфом.
How you gonna watch my back if you're tweaked?
Как ты меня прикроешь, если будешь под кайфом?
— I'm not tweaked.
— Я не под кайфом.
Показать ещё примеры для «под кайфом»...

tweakerторчков

A bunch of scabby Arizona tweakers?
Для кучки шелудивых аризонских торчков?
You're hanging out with a bunch of tweakers who are turning tricks for spells. — Are you kidding me?
Ты тусуешься с кучкой торчков, которые выдают фокусы за магию.
Lieutenant's got us busting tweakers up and down the coast.
Лейтенанты напрягли нас торчков ловить по всему побережью.
That's not going to stop me any more than you lying to me About that tweaker in denver.
Это остановит меня не больше, чем ваша ложь про того торчка в Денвере.
Like I told him, I got it from this tweaker.
Я же говорил, его дал мне один торчок.
Показать ещё примеры для «торчков»...