turn you into a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn you into a»

turn you into aпревратить его в

Draining the whole energy of London to turn it into a Martian colony.
Использование энергии целого Лондона, чтобы превратить его в Марсианскую колонию.
I was thinking... we could install a few emitters in Cargo Bay 2-— turn it into a third holodeck.
Я тут подумал, мы могли бы установить пару излучателей во втором грузовом отсеке и превратить его в третью голопалубу.
I thought your charm was to boost his confidence not turn him into Tom Cruise.
Ты вроде хотела прибавить ему уверенности, а не превратить его в Тома Круза.
Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes.
В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд
It didn't give you the right to turn it into reality!
Это не дает тебе право превратить его в реальность!
Показать ещё примеры для «превратить его в»...
advertisement

turn you into aсделать из неё

We're planning to turn it into the camp stables.
Мы планируем сделать из неё конюшни.
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc.
Они хотят сделать из неё Жанну Д'Арк.
I'll pick the girl, and you got six weeks to turn her into the prom queen.
И у тебя есть шесть недель, чтобы сделать из нее королеву школы.
Sounds like he wanted to turn you into some kind of a warrior.
Он что, хотел сделать из тебя воина?
Run, we'll see if I can turn you into a man!
Беги, поглядим, смогу ли я сделать из тебя мужика!
Показать ещё примеры для «сделать из неё»...
advertisement

turn you into aпревращает их в

He drinks the blood of his victims, and turns them into phantoms of the night.
Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
This is a kind of ritual for him-— a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy.
Это как бы ритуал для него-— чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку.
Turns them into killers.
Превращает их в убийц.
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products.
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Yeah, and turns it into fucked-up fantasy shit.
Ага, и превращает их в ненормальные фантастические хренотени.
Показать ещё примеры для «превращает их в»...
advertisement

turn you into aобратив его в

I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you.
Я слышал, у него две головы, и он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас.
We teach you the way to refine the Philosopher's Stone, and then you use the Stone, and turn us into humans.
Я скажу тебе, как создать философский камень. Ты применишь камень и обратишь нас в людей.
So instead ofjust feedin' off of this William... you went and turned him into one of us.
Итак, вместо того чтобы просто съесть этого Уильяма ты взяла и обратила его в одного из нас.
They took him and turned him into the thing I hate most.
Схватили, и обратили в существо, которое я ненавижу больше всего на свете.
I'm dreaming of turning it into a novel.
Я мечтаю обратить это в роман.
Показать ещё примеры для «обратив его в»...

turn you into aстать

I think I could turn myself into you.
Мне кажется, я могу стать вами.
You could turn yourself into me just like that.
Вы можете стать мною вот так просто.
I just hit me that if you are successful in preventing our near-death experience it'll turn me into an entirely different Stu.
Знаешь, меня тут осенило: если тебе удастся предотвратить случай, чуть не повлекший смерть, я стану совершенно другим Стю.
But some plastic surgery turned her into a good little earner.
Но немного пластической хирургии — и она стала приносить доход.
We'll disassemble his Batmobile and turn it into an H-bomb on wheels.
Мы разберем его автомобиль, он станет бомбой на колесах.

turn you into aпревратиться в

You could turn yourself into, uh, a Vicarian razorback or stretch out your arms and strangle me from across the room.
Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты.
You want me to turn you into your brother?
Ты хочешь превратиться в брата?
He turned it into a puppet gold mine.
Он превратился в кукольного золотого миллионера. Да.
Turning yourself into Morgan Sullivan was the only way you could pass Digicorp's neuro-graph.
только превратившись в Моргана Салевана ты смог пройти тест на детекторе лжи.
— Not anymore. Americans have turned themselves into fat-assed lazy slobs who'd rather sell their toes than get up and walk a block.
Американцы превратились в жирных лентяев,..