turn her into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «turn her into»

turn her intoпревращу тебя в

I'll turn you into a bloodthirsty monster.
Я превращу тебя в кровожадного монстра.
I forgive you, but first I'll turn you into a real stray dog.
Я прощу тебя, но сначала я превращу тебя в настоящую бездомную собаку.
Tell me, and I'll turn you into the greatest singer ever
Скажи мне, и я превращу тебя в лучшего вокалиста в мире.
But, I'll turn you into the greatest singer!
Но я превращу тебя в лучшего вокалиста!
I'll turn you into a worm!
Или я превращу тебя в червяка!
Показать ещё примеры для «превращу тебя в»...
advertisement

turn her intoсделать из неё

We're planning to turn it into the camp stables.
Мы планируем сделать из неё конюшни.
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc.
Они хотят сделать из неё Жанну Д'Арк.
I'll pick the girl, and you got six weeks to turn her into the prom queen.
И у тебя есть шесть недель, чтобы сделать из нее королеву школы.
Sounds like he wanted to turn you into some kind of a warrior.
Он что, хотел сделать из тебя воина?
Run, we'll see if I can turn you into a man!
Беги, поглядим, смогу ли я сделать из тебя мужика!
Показать ещё примеры для «сделать из неё»...
advertisement

turn her intoпревращает их в

He drinks the blood of his victims, and turns them into phantoms of the night.
Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
This is a kind of ritual for him-— a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy.
Это как бы ритуал для него-— чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку.
Turns them into killers.
Превращает их в убийц.
It says that the company is digging out all sorts of minerals and chemicals... from the salt flats and turning them into Boron products.
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Yeah, and turns it into fucked-up fantasy shit.
Ага, и превращает их в ненормальные фантастические хренотени.
Показать ещё примеры для «превращает их в»...
advertisement

turn her intoобратила меня

His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection.
Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию.
I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you.
Я слышал, у него две головы, и он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас.
We teach you the way to refine the Philosopher's Stone, and then you use the Stone, and turn us into humans.
Я скажу тебе, как создать философский камень. Ты применишь камень и обратишь нас в людей.
So instead ofjust feedin' off of this William... you went and turned him into one of us.
Итак, вместо того чтобы просто съесть этого Уильяма ты взяла и обратила его в одного из нас.
They took him and turned him into the thing I hate most.
Схватили, и обратили в существо, которое я ненавижу больше всего на свете.
Показать ещё примеры для «обратила меня»...

turn her intoстать

We'll disassemble his Batmobile and turn it into an H-bomb on wheels.
Мы разберем его автомобиль, он станет бомбой на колесах.
Oh,wait...when you turn him into a vegetable, then there's gonna be frivolous lawsuits.
А, погоди... Когда из-за тебя он станет овощем, нас затаскают по судам.
I think I could turn myself into you.
Мне кажется, я могу стать вами.
You could turn yourself into me just like that.
Вы можете стать мною вот так просто.
I just hit me that if you are successful in preventing our near-death experience it'll turn me into an entirely different Stu.
Знаешь, меня тут осенило: если тебе удастся предотвратить случай, чуть не повлекший смерть, я стану совершенно другим Стю.
Показать ещё примеры для «стать»...

turn her intoпревратился в

You turned yourself into a penguin?
Ты превратился в пингвина?
Probably turned himself into a bat and flew here.
Может, превратился в летучую мышь и прилетел сюда.
The State's behavior during this trial has turned it into a travesty of justice.
Этот суд превратился в пародию на правосудие!
Isn't there some Indian trick where you can turn yourself into a bird and fly us out of here?
А нет какого-то индейского трюка, чтобы ты превратился в птицу и мы улетели отсюда?
You could turn yourself into, uh, a Vicarian razorback or stretch out your arms and strangle me from across the room.
Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты.
Показать ещё примеры для «превратился в»...

turn her intoпревращения в

And turning me into a dog would help you... how ?
Как могло тебе помочь мое превращение в собаку?
They accused American business of using psychological techniques to manipulate people's feelings and turn them into ideal consumers.
Они обвинили американский бизнес в использовании психологических технологий для манипулирования чувствами людей и превращения их в идеальных потребителей.
I'll tell you. Planting false memories into people, and turning them into devoted followers with catastrophic consequences.
превращении людей в преданных фанатиков путем имплантирования фальшивых воспоминаний.
My responsibility is to turn you into job seekers.
Что меня волнует, так это превращение вас в соискателей.
Turning you into a solid was the only punishment severe enough for your crime.
Превращение тебя в твердого было единственным достаточно жестоким наказанием за твое преступление.
Показать ещё примеры для «превращения в»...