tune in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «tune in»

«Tune in» на русский язык можно перевести как «настроиться» или «следить за».

Варианты перевода словосочетания «tune in»

tune inнастройтесь на

Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out.
Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь.
Listeners can tune in on the air and watch via our live streaming broadcast.
Слушатели могут настроиться на нашу радио волну и смотреть нас в прямом эфире.
Don't forget to tune in tomorrow night for Campbell Bain's Looney Tunes Show.
Не забудьте настроиться на нас завтра, чтобы послушать «Полоумные мелодии» Кэмпбелла Бейна.
There are millions of stations these guys have to tune in to, one by one.
Существуют миллионы станций эти ребята должны настроиться на один на один
Tune in on the signal.
Настройся на сигнал.
Показать ещё примеры для «настройтесь на»...
advertisement

tune inсмотрите в

Tune in next week to find out.
Смотрите нас на следующей неделе, чтобы узнать.
Ohh, tune in next week... [ theme music plays] ...to the best show ever, the show we all grew and love --
Ох, смотрите нас на следующей неделе... Лучшее шоу из когда либо созданных, шоу, которое мы все поддерживаем и любим...
Tune in at 11:00 for the shocking... Tooth.
Смотрите в 11:00 — шокирующий... зуб.
Tune in weekdays for the newest addition to our award-winning local team.
Смотрите в эти выходные на новое пополнение местной команды победителей.
Tune in next week for more scores and highlights, right here on WNY-8 news.
Смотрите нас на следующей неделе, чтобы узнать все подробности в новостях на 8-м.
Показать ещё примеры для «смотрите в»...
advertisement

tune inнастроено

Viewers of «The Grant Report» tune in to eavesdrop on a statesman conversing with statesmen.
Зрители The Grant Report настроены на общение политика с политиком.
But there's one couple that we tune in every week to watch...
Но есть одна пара, на которую мы настроены смотреть каждую неделю...
I've tuned in to something.
Я на что то настроен.
He didn't keep a regular schedule, so his die-hard fans-— they'd keep their dials tuned in to Raines' station so they wouldn't miss him.
Он не придерживался регулярного графика, так что его преданные фанаты сохраняли свои приборы настроенными на станцию Рейнса, чтобы не пропустить его.
The I-5s, they're isomorphic, biometrically tuned in to me and me alone.
Линзы I-5 изоморфны, биометрически настроенные на меня и только на меня.
Показать ещё примеры для «настроено»...
advertisement

tune inслушают

Almost all the locals tune in.
Почти все местные слушают.
30 million people tune in to hear my kid sing every week.
30 миллионов человек каждую неделю слушают, как мой парень поет.
They really don't tune in for the integrity.
Они его слушают не ради честности.
Tune in tomorrow.
Слушайте завтра.
Tune in to what I'm trying to say to you.
Слушайте меня внимательно.
Показать ещё примеры для «слушают»...

tune inнастроил

Roger, I did have the piano tuned in your honour.
Роджер, я специально настроил пианино — только для тебя.
And thank you to all you fans who tuned in To hear a game that has been given A very special billing--
И спасибо всем болельщикам, кто настроил свои приемники чтобы услышать игру, которой дали очень специальное название туалетбол
I tuned in to this radio show like right after they called this guy.
Только я настроила шоу по радио, как они сразу же позвонили этому парню.
At that point you will tune in all your radios to the baddest speed-garage station, and crank up the volume to the max!
А вы настройте свои рации на худшие станции и включите их на всю громкость!
All you need to do is tune in like this.
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.

tune inподключились

So, for those of you just tuning in, we are listening to a really fun fight between my costar...
Что ж, для тех из вас, кто только что подключился, мы сейчас слушаем очень забавную ссору между моей со-звездой... — Нет, нет, нет.
For those just tuning in, we're with actress Chris MacNeil, talking about Ms. MacNeil's new book,
Для тех, кто только что подключился к нам, мы с актрисой Крис МакНил говорим о её новой книге,
If you just tuned in, police have issued a warrant for the arrest of missing rosewood teen Toby Cavanaugh.
Если вы только что подключились, полиция выдала ордер на арест пропавшего розвудского подростка Тоби Кавано.
If you just tuned in, there's been some kind of explosion on the southeast side of the Boylan Plaza.
Если вы только что подключились, произошёл какой-то взрыв в юго-восточной части Бойлан Плаза.
Once again, for those of you just tuning in, we have confirmed that Joe Carroll is dead.
Еще раз, для тех, кто только подключился мы подтвердили смерть Джо Кэроола.

tune inнастройтесь на нашу волну

Tune in tonight.
Настройтесь на нашу волну.
Tune in tonight when we take your calls and dedications, and if we hear from you at the end of a long day when nothing has gone right, I'll suggest the perfect song and a little advice.
Настройтесь на нашу волну этим вечером, когда мы принимаем ваши звонки и заказы на песни, и если мы услышим от вас, что день не удался, я предложу вам хорошую песню и маленький совет.
Tune in to AM 1194.
Настройся на волну AM 1194.
Those of you just tuning in, Pastor Kelson, well-— well he's been taken up to heaven, but before he went he recorded a special message.
Для тех, кто только настроился на волну, Пастор Келсон, хорошо — хорошо,онбыл взят на небо, нопреждечемонушёл он записал специальное сообщение.
All you have to do is tune in.
Все, что Вам нужно для этого сделать, это настроиться на нашу волну.