trying to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to say»

trying to sayпытаюсь сказать

What I was trying to say was... you know, if you are wanted to talk about... how you are feeling. So, Brown made you lead on this?
Я пытаюсь сказать, что если захочешь поговорить о о своих чувствах.
Look, I guess all I was trying to say is, you have to be careful of taking a knee-jerk attitude.
Все, что я пытаюсь сказать, так это... то, что не стоит иметь на все готовые, типичные реакции.
Can you not hear what I am trying to say?
Ты можешь услышать то, что я пытаюсь сказать?
What I am trying to say is... ..I have found what I want in you.
Я пытаюсь сказать... я нашла то, что мне нужно, в тебе.
What do you mean, what am I trying to say?
Что значит, что я пытаюсь сказать?
Показать ещё примеры для «пытаюсь сказать»...
advertisement

trying to sayхочу сказать

What I am trying to say is, these two planets have a physical connection.
Хочу сказать, что эти две планеты имеют физическую связь.
What exactly am I trying to say?
Что это именно я хочу сказать?
What I'm trying to say is this: while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
— What I'm trying to say is...
— Я хочу сказать...
What I'm trying to say is, you saved my life in the arena.
Я хочу сказать, вы спасли мне жизнь на арене.
Показать ещё примеры для «хочу сказать»...
advertisement

trying to sayговорю

This is what I'm trying to say.
Вот то, о чем я говорю.
I'm trying to say there's a lot of goddamn Indians in Montana, Mace.
Я говорю, что там полно индейцев, Мэйс!
Daddy, all I'm trying to say is that scientific breakthroughs are occurring all the time...
Я только говорю, что наука постоянно идет вперед.
What I'm trying to say is, own the anger instead of displacing it.
Я говорю, что своим гневом надо.. ..управлять, а не пытаться заменить его чем-то другим.
What are you trying to say?
О чём ты говоришь?
Показать ещё примеры для «говорю»...
advertisement

trying to sayсказать

Just what are you trying to say, Senator?
Что вы хотите сказать, господин сенатор?
What are you trying to say?
Что вы хотите сказать? Ну, так вот...
I've just got a few weeks left with you and we-— I don't know what I'm trying to say.
У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать.
What I'm trying to say is... that if you want me to be a one-woman man... that's just groovy, baby.
Я хочу сказать... что если ты хочешь, чтобы я стал однолюбом... это просто класс, крошка.
I guess what I'm trying to say is, I...
Я хочу сказать, что я...
Показать ещё примеры для «сказать»...

trying to sayнамекаешь

What are you trying to say?
На что ты намекаешь?
What are you trying to say?
— На что ты намекаешь?
What are you trying to say, Lisa?
На что ты намекаешь, Лиза?
Just because I didn't cuss his ass out doesn't mean I took shit off of him. AII I took off of him was the money that he owed me. And I sure as shit ain't some uncle Tom, if that's what you're trying to say.
Эй, стоп, я не стал орать, но не потому, что пресмыкаюсь перед ним, я сделал работу — он заплатил мне, я не какой-нибудь дядюшка Том, если ты она это намекаешь.
Is that what you're trying to say?
На это ты намекаешь?
Показать ещё примеры для «намекаешь»...

trying to sayк чему ты клонишь

Just what are you trying to say?
К чему ты клонишь?
What are you trying to say?
К чему ты клонишь? Майки, я же сказала, что нельзя.
What are you trying to say?
К чему ты клонишь?
What are you trying to say, Lowry?
К чему ты клонишь, Лаури?
What are you trying to say, Cory?
К чему ты клонишь, Кори?
Показать ещё примеры для «к чему ты клонишь»...

trying to sayимеешь в виду

— What are you trying to say?
— Что ты имеешь в виду?
Honey, what are you trying to say?
Дорогая, что ты имеешь в виду?
What are you trying to say?
Что ты имеешь в виду?
What is she trying to say?
Что она имела в виду?
Well, what were you trying to say by bringing them up to darren's apartment?
— Ну а что ТЫ имела в виду, притащив их к Даррену?
Показать ещё примеры для «имеешь в виду»...

trying to sayпытаюсь тебе объяснить

What my friend is trying to say is that we are in a bit of a hurry.
Мой друг пытается объяснить, что мы немного торопимся.
What he's trying to say is we found this.
Он пытается объяснить, что мы нашли вот это.
What I'm trying to say to you, Mr. McElroy, is... ..I'm very much attracted to what you have to offer.
Я пытаюсь тебе объяснить, Макэлрой, что что мне очень нравится то, что ты предлагаешь.
Why can't you understand what I'm trying to say to you?
Почему ты не можешь понять то, что я пытаюсь тебе объяснить?
What I'm trying to say is... I love you.
Я пытаюсь объяснить вам, что... люблю вас.
Показать ещё примеры для «пытаюсь тебе объяснить»...

trying to sayпытаюсь

— I'm trying to say it.
Я пытаюсь.
So, Captain, what I'm trying to say is, why don't we just go around the thing?
Капитан, я просто пытаюсь предложитьь обойти это место.
Every time I try to say something, he tells me everything's great, and I should just be happy.
Каждый раз, как я пытаюсь, он говорит, что все отлично и мне нужно радоваться.
— I tried to say it.
— Нет, я пытался.
Now he's trying to say something.
Сейчас он пытается что-то сделать.
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...

trying to sayв виду

What I'm trying to say is that most of the women I see tend to be more... mature.
Прости. Я имею в виду, что большинство женщин, которые ко мне приходят, более... зрелые.
All I was trying to say is that I've used the stuff And I think there's something about the experience Of putting it on and looking in the mirror.
Я имела в виду, что я ими пользовалась, и, по-моему, всё дело в сноровке, в том, как накладываешь крем и смотришься в зеркало.
What my, er... friend here is trying to say is that today's irrelevant for us.
Мой друг имеет в виду, что сегодняшний день нам безразличен.
But what I'm trying to say is you're not gonna let me do anything dumb, are you?
В общем... Я имею в виду,... Что ты ведь не дашь мне совершить глупость, да?
I think what he trying to say was, he's gonna punch you so many time around the genital area, that your dick's just gonna fall off..
— Мой напарник имел в виду, что будет бить тебя по гениталиям, пока твой член не отвалится.