в виду — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в виду»

«В виду» на английский язык обычно переводится как «due to» или «because of».

Варианты перевода словосочетания «в виду»

в видуmean

Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Вы имеете в виду Судью?
Do you mean, the Magistrate?
Что Вы имеете в виду... тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
What do you mean... If not, then why are you not showing me that child?
Я... я имею в виду, они передвигают ноги по одной?
I-I mean, do they move them one at a time?
Я имела в виду детей, а не баскетбол, само собой.
And I mean that with the kids, not with basketball, obviously.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

в видуin mind

— Вы... вы имеете в виду какую-то конкретную болезнь?
Have you ..? Have you any particular disease in mind?
Это больше похоже на то, что вы имели в виду, сэр?
Is this more like what you had in mind, sir?
— Зависит от того, что ты имеешь в виду.
— Depends on what you got in mind.
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. Прощайте.
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows.
Кажется, я знаю слово, которое вы имеете в виду, Трастл.
Perhaps I know the word you have in mind, Throstle.
Показать ещё примеры для «in mind»...
advertisement

в видуreferring to

— Я имел в виду медсестру.
— I was referring to the nurse.
Вы имеете в виду честь советского солдата?
Are you referring to your honor as a Soviet soldier?
Думаю, вы имеет в виду поцелуй.
I believe you are referring to a kiss.
Но я имела в виду то, что произошло раньше...
But I was referring to what happened earlier...
— Ты имеешь в виду фоновую музыку? -Да!
Are you referring to the background score?
Показать ещё примеры для «referring to»...
advertisement

в видуtalking about

В чем дело, не думаешь же ты, что он имел в виду «в тот момент»?
What is it, do you think he was only talking about that moment?
— Что ты имеешь в виду, мой мальчик?
Wh.. wh.. what are you talking about, my boy?
— Что ты имеешь в виду?
— What are you talking about?
Работать? Ты что имеешь в виду?
What are you talking about, work?
Какого чёрта ты имеешь в виду?
What the hell are you talking about?
Показать ещё примеры для «talking about»...

в видуsay

Ты имеешь в виду, доктор Тауэр...
Say, are you trying to tell me Dr. Tower...
Я имела в виду не это.
I didn't say that.
— Нет, я имел в виду..
— No, I can't say -
Элиза имейте в виду: если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
I promise you, you'll say your vowels correctly before this day is out or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates.
Я не имела в виду, что ты хуже, чем моя дочь.
I would never say you weren't as good a person as she is.
Показать ещё примеры для «say»...

в видуthinking of

— Я имел в виду Сельму.
— I was thinking of Selma.
— Как недавно, что ты имеешь в виду?
— What were you thinking of?
Нет, я имела в виду не о коттедже Мартина.
No, I wasn't thinking of Martin's,
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
He was almost a recluse. Perhaps you're thinking of his younger brother— the black sheep, i'm afraid. He was known as bimby among his friends.
Я не хочу танцевать с тобой Ты не умеешь хорошо танцевать. — Ты что имеешь в виду? — Ты танцуешь глупо!
I bet you are thinking I'm just a shy guy nobody wants to know...
Показать ещё примеры для «thinking of»...

в видуin view

Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
Такое великодушие, Мсьё Виот ...не извещая вашу семью и обращаясь лично к вам в виду завтрашнего празднования годовщины Колледжа чтобы оправдать ваше поведение
Such magnanimity, Mr Viot ...out of consideration for your family and concern for you and in view of the celebration of our Commemoration Day tomorrow to excuse your behaviour
Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.
But, in view of Captain Patch's extraordinary allegations, I wanted first to be sure that we all understood his position.
В виду серьезности международной ситуации,
In view of the seriousness of the international situation,
В виду моего состояния я бил не слишком точно
My aim was not too accurate in view of my condition.
Показать ещё примеры для «in view»...

в видуmean to say

Что вы имеете в виду?
What, do you mean to say.
Я имел в виду, что лейтенант Дойл вошёл в кабинет.
I mean to say Lieutenant Doyle came into the office.
Они не имеют в виду, что вы — плохой.
They don't mean to say that you are unnecessary.
Я имею в виду, что всегда думал, что...
I mean to say, I've always thought...
Что ты имел в виду под облаками в небе?
Which meaning do you say about the clouds in the sky?
Показать ещё примеры для «mean to say»...

в видуin the form of a

Возникли непредвиденные расходы в виде угощения.
Unforeseen expenses in the form of food.
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
It's all wild and overgrown now. But for about-— for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.
Что вы имели в виду, сказав «элегантность»?
that you did have in the form, after saying «elegance»?
Ты поглощаешь, — один или два раза в день, редко чаще, — довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
В виде собаки с женской головой и большими грудями.
In the form of a dog with a female head and big breasts.
Показать ещё примеры для «in the form of a»...