in the form of a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the form of a»

in the form of aв форме

Their attack is in the form of brainwaves directed against the brain which is most compatible.
Их нападение ведется в форме мозговых волн, направленных против мозга, который является самым уязвимым.
I want the main table to be in the form of horseshoe.
Хочу, чтобы главный стол был в форме лошадиной подковы.
Can it be bought in the form of a pill?
Можно ли купить его в форме таблетки?
I have, um, I have written down some of these dreams in the form of fiction.
Я, гм, записал некоторые из этих снов в форме рассказов.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up by me, and placed on the desk of my immediate superior.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
Показать ещё примеры для «в форме»...

in the form of aв виде

In the form of a dog with a female head and big breasts.
В виде собаки с женской головой и большими грудями.
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
I first saw the light of this world... in the form of a 60-watt bulb.
Я узрел свет этого мира... в виде 60-ваттной лампочки.
Unforeseen expenses in the form of food.
Возникли непредвиденные расходы в виде угощения.
Looks like maybe she was expecting company. In the form of you.
Хей, смотрится как будто она ждала компанию В виде тебя.
Показать ещё примеры для «в виде»...

in the form of aв лице

And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.
And I imported a toy to distract him, in the form of Lily Anne Lonergan.
И я нашла игрушку, чтобы отвлечь его. в лице Лили Энн Лонеган.
Soon, a portent of approaching danger floated in upon the changing winds a harbinger in the form of a glorious winged creature.
Знамение приближающейся угрозы парило в переменном ветре. Предвестник опасности в лице великолепного крылатого создания.
You found an ally in the form of Dr. Lance Reinhardt, and together, they started drugging Elise Vogelsong in carefully calibrated doses so that the world around her would believe that she was going mad.
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнхардта, и вместе они стали отравлять Элис Фогельсонг, тщательно подбирая дозы, чтобы в её окружение решили, что она сходит с ума.
In the form of his direct descendant, Zachary.
В лице его прямого потомка, Закари.
Показать ещё примеры для «в лице»...