try to stay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «try to stay»
try to stay — пытаюсь оставаться
As I said, I try to stay open.
Как я сказала, я пытаюсь оставаться открытой.
A little tired, but trying to stay dry. — No, really.
Немного устал, пытаюсь оставаться сухим.
On weekends, I try to stay as far away from my brothers as possible.
В выходных, Я пытаюсь оставаться как можно дальше от своих братьев по возможности.
I am trying to stay civil here.
Я пытаюсь оставаться здесь гражданским.
I try to stay humble but fail.
Пытаюсь оставаться скромной, но не выходит.
Показать ещё примеры для «пытаюсь оставаться»...
advertisement
try to stay — стараюсь держаться
I try to stay away from there.
Я стараюсь держаться подальше от них.
I try to stay away from the more combustible fuel sources.
Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива.
I try to stay away from the tabloid bloggers.
Я стараюсь держаться подальше от блоггеров.
I try to stay away from him.
Я стараюсь держаться от него подальше.
I try to stay away from fungus.
Я стараюсь держаться подальше от поганок.
Показать ещё примеры для «стараюсь держаться»...
advertisement
try to stay — пытался остаться
Oh, man, trying to stay mad.
Пытаюсь остаться обиженной.
Oh, I'm sorry, I'm just trying to stay healthy.
О, извините, я просто пытаюсь остаться здоровой.
Why does work always know when I'm trying to stay in the present?
Ну почему работе всегда известно о том, когда я пытаюсь остаться в настоящем?
Just... I'm trying to stay strong through it all.
— Просто ... я пытаюсь остаться сильная через все это.
Oh, don't judge me for trying to stay alive.
Не упрекай меня за то, что пытаюсь остаться живой.
Показать ещё примеры для «пытался остаться»...
advertisement
try to stay — стараюсь
I'm trying to stay off the radar.
Я стараюсь не светиться.
I'm trying to stay off the hard stuff.
Нет, я стараюсь не переборщить.
I try to stay positive, but, man, I'm in a dark place.
Стараюсь не унывать, но, чёрт, у меня депрессия.
I'm trying to stay focused.
Я стараюсь не отвлекаться.
I'm just trying to stay focused, Dwayne.
Я просто стараюсь не отвлекаться, Дуэйн.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...
try to stay — пытаюсь
Seriously. I travel around to organize the resistance, and try to stay ahead of the Japanese army.
Я пытаюсь организовать сопротивление против японской армии.
I'm trying to stay positive.
Я пытаюсь!
I'm trying to stay your hand.
Я пытаюсь тебя сдержать.
I'm trying to stay at peace.
Я пытаюсь смириться.
I'm just trying to stay focused and simple and on task and just...
Я просто пытаюсь сосредоточиться и думать о работе и просто... не отходить от темы.
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...
try to stay — стараюсь оставаться
You know, I try to stay positive.
Знаешь, я стараюсь оставаться жизнерадостной.
Well, I go on what I know, of course but I try to stay, you know, open.
Ну, я всё же знаю, конечно но я стараюсь оставаться, знаете... открытой.
So I try to get out as much as I can... try to stay active stick to my routine.
И я стараюсь, как могу, прийти в себя. Стараюсь оставаться активным, продолжать вести повседневные дела.
I try to stay in the game.
Стараюсь оставаться в игре.
And I-I... I tried to stay strong about it, but... there's this Neanderthal who's made it his mission to make my life a living hell.
И я... я стараюсь оставаться сильным, но... здесь есть неандерталец, который выбрал своей миссией
Показать ещё примеры для «стараюсь оставаться»...
try to stay — пытаюсь держаться
Me, I just tried to stay clear, you know?
Я пытаюсь держаться.
I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth.
Я пытаюсь держаться от тебя подальше, чтобы не рассказать тебе правду.
I'm trying to stay away from her.
Я пытаюсь держаться от неё подальше.
Yeah, I'm trying to stay away from politics as much as possible.
Да, я пытаюсь держаться, насколько это возможно, подальше от политики.
It's complicated, but I'm trying to stay away from guy drama and focus on school.
Это сложно, но я пытаюсь держаться подальше от драмы с парнями и фокусируюсь на школу.
Показать ещё примеры для «пытаюсь держаться»...
try to stay — постарайся не
And try to stay awake.
И постарайся не заснуть.
Look, Ev, try to stay calm.
Слушай, Эв, постарайся не нервничать.
And try to stay on the actual road.
И постарайся не съезжать с дороги.
Now try to stay calm.
постарайся не волноваться.
Try to stay still.
Постарайся не двигаться
Показать ещё примеры для «постарайся не»...
try to stay — пытаюсь быть
Grace, I am trying to stay as far, far away from Ben as possible.
Грейс, я пытаюсь быть так далеко от Бена, как только это возможно.
Trying to stay realistic.
Пытаюсь быть реалистом.
Nothing! Trying to stay busy, huh?
Ничего, пытаюсь быть занятой?
Well, I try to stay up on things.
Ну, я пытаюсь быть информированным.
I'just trying to stay calm.
Я просто пытаюсь быть спокойной.
Показать ещё примеры для «пытаюсь быть»...
try to stay — постарайтесь успокоиться
Worf, try to stay calm.
Ворф, постарайтесь успокоиться.
Just try to stay calm.
Постарайтесь успокоиться.
Just try to stay calm.
Постарайтесь успокоиться!
Try to stay calm, Mr. Zarb.
Постарайтесь успокоиться, мистер Зарб.
Try to stay calm.
Постарайтесь успокоиться.
Показать ещё примеры для «постарайтесь успокоиться»...