пытаюсь держаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пытаюсь держаться»
пытаюсь держаться — trying to keep
Ты сказала, что пытаешься держаться на расстоянии от меня, а потом делаешь это?
Y-You said you were trying to keep your distance from me, a-and then you do this?
Слушай, ты мне сказал что иногда мы тратим так много времени пытаясь держаться подальше от зла, что в результате упускаем все хорошее.
Look, you told me sometimes we spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Мы тратим так много времени, пытаясь держаться подальше от плохого, что в результате пропускаем все хорошее.
We spend so much time trying to keep out the bad that we end up missing out on the good.
Пытаюсь держаться подальше от моей подруги Дебби.
Trying to keep a safe distance from my pal Debbie.
Я думаю, нам обоим стоит лучше пытаться держаться на расстоянии некоторое время.
I think we're probably both better off trying to keep some distance for a while.
Показать ещё примеры для «trying to keep»...
advertisement
пытаюсь держаться — 'm trying to stay
Я пытаюсь держаться от тебя подальше, чтобы не рассказать тебе правду.
I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth.
Я пытаюсь держаться от неё подальше.
I'm trying to stay away from her.
Да, я пытаюсь держаться, насколько это возможно, подальше от политики.
Yeah, I'm trying to stay away from politics as much as possible.
Это сложно, но я пытаюсь держаться подальше от драмы с парнями и фокусируюсь на школу.
It's complicated, but I'm trying to stay away from guy drama and focus on school.
Я пытаюсь держаться от него подальше.
I'm trying to stay out of his way.
Показать ещё примеры для «'m trying to stay»...
advertisement
пытаюсь держаться — try
Я пытаюсь держаться на пределе возможного, чтобы не подвести старого Белстоуна, даже если он — всего лишь инвентарь.
I try my damnedest not to let old Belstone down, even if he is only a fixture and fitting.
Я пытаюсь держаться достойно, но она настоящая корова!
I try and take the moral high ground, but she is a total cow!
Но я пытаюсь держаться подальше от этого.
But I try and stay out of all that. Stay out of all that what?
Пытаешься держаться от неё так далеко, как только возможно?
Trying to get as far away from her as possible?
Представьте гангста-рэппера, думающего: «Я пытаюсь держаться подальше от оружия»
I'm trying to put the guns behind me.
Показать ещё примеры для «try»...
advertisement
пытаюсь держаться — trying to hold myself
И я пыталась держаться, но я застряла в двери, и они протащили меня, а затем они били меня, а потом выкинули, и...
And I tried to hold on, but I got stuck in the door, and they dragged me for a while, and then they punched me, and then they kicked me, and...
В то время как он пытался держаться изо всех сил
While he tried to hold on for dear life.
Я просто устала пытаться держаться в тени, — чтобы не затмевать тебя.
I'm just tired of trying to hold myself back so I don't outshine you.
Я просто устала пытаться держаться в тени,
I'm just tired of trying to hold myself back
Но пытаться держаться за такую жизнь, цепляться за человека, которым, по твоему мнению, ты мог бы быть — это ад.
But trying to hold on to this life, clinging to the person you thought you could be, that's hell.