trivial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trivial»

/ˈtrɪvɪəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trivial»

«Trivial» на русский язык можно перевести как «пустяковый», «банальный», «тривиальный» или «незначительный».

Варианты перевода слова «trivial»

trivialпустяк

Oh, who bothers with such trivial things?
Кому важен такой пустяк?
The trouble I got into wasn't trivial.
То, что я натворила, это конечно не пустяк.
It might be trivial to you, Dame Sybil, but it's my livelihood!
Это пустяк для вас, Дама Сибил, но это моё средство существования!
Doesn't matter how trivial.
Не имеет значения, любой пустяк.
She's acting like it's trivial.
Она ведет себя так, будто это пустяк.
Показать ещё примеры для «пустяк»...
advertisement

trivialбанально

Stealing is something trivial.
— Сумки это банально.
Now it all seems so trivial.
А теперь это выглядит так банально.
Oh, how awful that everything has to be so trivial.
О, как ужасно, что все должно быть так банально.
It just seems trivial.
Это выглядит банально.
Look, if his case is as trivial as you think, it'll take you three minutes to diagnose. Uh-huh.
Послушай, если это дело настолько банально, насколько тебе кажется, то тебе понадобится три минуты чтобы поставить диагноз.
Показать ещё примеры для «банально»...
advertisement

trivialтривиально

The mystery is as strange and disturbing as the Turnavine matter was trivial.
Эта загадка столь тревожна, сколь тривиально было дело Тёрнавайна.
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический американский легковой автомобиль, вы можете посадить туда от 1го до 6ти пассажиров загрузить багажник вещами и проехать милю с половиной на протяжении 20 минут за 20ть центов.
Yes, it was that trivial.
Да, это было так тривиально.
Interesting, yet trivial.
Интересно, но тривиально.
Trivial, isn't it?
Тривиально,верно?
Показать ещё примеры для «тривиально»...
advertisement

trivialнезначительным

— This might seem trivial right now. — What?
— Это может показаться незначительным при данных обстоятельствах.
— It might seem trivial?
— Это может показаться незначительным?
Seemed trivial, insignificant.
Казалось неважным, незначительным.
Or else she decided not to bother us with something so trivial and unpleasant.
А может быть решила нас не волновать такими незначительным и неприятными вещами.
You can't afford to ignore what even seems trivial.
Вы не можете позволить себе игнорировать даже то, что кажется незначительным.
Показать ещё примеры для «незначительным»...

trivialмелочи

That seems trivial compared with murder.
По сравнению с убийством это сущая мелочь.
As he said, it might sound a little bit strange, but, you know, even the most trivial thing can be significant.
Как он и сказал, это может звучать странно, но, знаете, каждая мелочь может быть важна.
— It was trivial.
— Это же такая мелочь.
That sounds like a horrible price to pay for something as trivial as gender equality.
Кажется, вам приходится платить высокую цену за такую мелочь, как гендерное равноправие.
There is just one more trivial thing.
Есть еще одна мелочь.
Показать ещё примеры для «мелочи»...

trivialобычные

Trivial things like your having, what do you call it a terminal in your house.
Обычные для вас вещи, как вы это называете домашний терминал.
Trivial rambling of a medical student.
Обычные размышления студента мед.университета.
Trivial ramblings of a medical student.
Обычные размышления студента мед.университета.
Their most trivial action may mean volumes, their most extraordinary conduct may depend upon a hairpin.
Самые обычные действия требуют огромных усилий, а экстраординарные поступки могут зависеть от ерунды.
Trivial stuff.
Обычные вещи.
Показать ещё примеры для «обычные»...

trivialвикторину

Did you find Trivial Pursuit?
Ты нашла викторину?
Dad and I used to play Trivial Pursuit.
Папа и я когда-то играли в викторину.
Does Biscuit play the Broadway edition of Trivial Pursuit?
А Кексик играет в Бродвейскую викторину?
Why don't you play a game of Trivial Pursuit?
Почему бы вам не сыграть в викторину?
But I brought Trivial Pursuit: '90s Edition.
Но я захватила викторину, тема — девяностые.
Показать ещё примеры для «викторину»...

trivialерунда

Oh, seems like a lot of trouble for something so trivial.
Столько проблем из-за какой-то ерунды.
A war could begin over a real trivial matter.
Война может начаться из-за сущей ерунды.
Trivial?
Ерунды?
Secretary Seo. Over something so trivial, you cannot give up on everything we worked for.
Послушай над чем мы работали... из-за такой ерунды
I can't believe you're so threatened by something as trivial as me grilling chicken.
Не верится, что тебя пугает такая ерунда, как то, что я жарю курицу.
Показать ещё примеры для «ерунда»...

trivialпростое

Besides, what particular body I currently occupy is trivial.
Ёто просто.
How can we now... With this [trivial] ordeal...?
И вот так просто...
Sure. I know that this is really old-fashioned, but to me... It wasn't trivial.
я понимаю... что это выглядит старомодно... но для меня это не просто так...
So have something trivial and idiotic to tell you.
Тогда что-то простое и идиотское.
Trivial and idiotic is good.
Простое и идиотское подходит.
Показать ещё примеры для «простое»...

trivialничтожные

We are trivial as mackerel.
Мы ничтожны как макрель.
You and me, we're trivial, too?
А вы и я, мы тоже ничтожны, да?
They've left behind their trivial, selfish lives and they've been reborn with a greater purpose.
Они оставили свои ничтожные, самолюбивые жизни и переродились с великой целью.
A CHEAP CARNIVAL THAT CELEBRATES GREEDY AND TRIVIAL HUMANS.
дешевый карнавал, который отмечают жадные и ничтожные людей.
The ability to save lives makes all our efforts here seem trivial.
По сравнению со способностью спасать жизни наши усилия здесь кажутся ничтожными.
Показать ещё примеры для «ничтожные»...