tripped — перевод на русский

Быстрый перевод слова «tripped»

«Tripped» на русский язык переводится как «споткнулся» или «переключился».

Варианты перевода слова «tripped»

trippedспоткнулся

I tripped on a stone.
О камень споткнулся, упал.
— I guess I tripped.
— Похоже, я споткнулся.
I told you, he must have tripped and fell.
Послушайте, я же вам сказал, он, должно быть, споткнулся и упал.
Like the guy said, he must have tripped and fell.
Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал.
He tripped, pricked himself on a thorn and... then he turned into one!
Он споткнулся, укололся шипом, и превратился в такое же растение!
Показать ещё примеры для «споткнулся»...
advertisement

trippedпоездка

Guess you had a long, hard trip out here on the train.
Наверное, поездка в поезде была долгой и тяжелой.
Trip like that would cost you a thousand dollars, maybe more.
Поездка такого рода Вам бы обошлась в тысячу долларов, а то и больше.
— A little trip.
— Так, небольшая поездка.
No, my first trip.
Нет, первая поездка.
Well, what like a trip had you?
Ну, как поездка?
Показать ещё примеры для «поездка»...
advertisement

trippedпутешествие

It is known that Basanow took a trip to the mountains with his wife a few days ago, from which neither of the two returned.
Известно только, что Базанов со своей женой отправились в путешествие в горы несколько дней назад, и из них не вернулся назад никто.
A thousand miles is a long trip.
Тысяча миль — это долгое путешествие.
— But, Gladdie, the trip.
— Но Глэдди, путешествие.
— Jeeves, our trip is off. — I beg your pardon, sir?
— Дживс, путешествие отменяется!
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!
Показать ещё примеры для «путешествие»...
advertisement

trippedдорогу

Will you be like this the entire trip long?
Ты так всю дорогу проведешь?
You just never made a peep after that the whole rest of the trip.
После этого ты не издала ни звука. Молчала всю дорогу.
During the whole time of the trip, he looked by the window.
Всю дорогу он смотрел в окно.
Well, that should make the trip home a little more interesting.
Ну, это сделает дорогу домой чуть более интересной.
Want some money for the trip?
Деньги на дорогу нужны?
Показать ещё примеры для «дорогу»...

trippedкомандировку

And everyday I see both of you, not counting the army, business trips and other understandable reasons.
И каждый день я вижу вас обоих, минус армия, командировки и прочие уважительные причины.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
Я ненавижу его командировки.
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
His last trip, he brought me paper figures to cut out.
Недавно он привёз мне из командировки бумажных куколок..
Starting new lives, leaving Detroit, vacations, business trips... fun, fun, fun.
Начинали новую жизнь, улетали из Детройта. В отпуск, командировки. Веселились.
Показать ещё примеры для «командировку»...

trippedпути

Fine weather... and a good trip, lad!
Хорошей погоды и доброго пути, сынок!
We can also see Rheinsberg on the return trip in the morning.
Увидим Рейнсберг на обратном пути... на рассвете.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
Have a good trip.
Счастливой пути.
— Have a nice trip.
— Счастливого пути.
Показать ещё примеры для «пути»...

trippedэкскурсии

Just think of it, falling behind and getting lost on a field trip.
Это же надо, от экскурсии отстать.
There are trips planned.
Есть экскурсии.
Did she tell you about the father/son field trip this afternoon?
Она сообщила вам об экскурсии учащихся в сопровождении своих отцов сегодня после полудня?
Oh, it sounds like you really learned something on your field trip.
Похоже, ты действительно кое-чему научился на экскурсии.
Remember in sixth grade with the field trip?
Помнишь, в шестом классе на экскурсии?
Показать ещё примеры для «экскурсии»...

trippedсчастливого пути

I mean it. Have a nice trip, Mr Graham.
Счастливого пути, мистер Грехам.
Well, have a nice trip.
Что ж, счастливого пути.
— Ciao, have a good trip and write once in a while.
— Пока. Счастливого пути. И хоть изредка пиши, пиши мне.
Have a good trip sir.
Счастливого пути, синьор.
Have a good trip, Signore Andrea!
Счастливого пути, синьор Андреа.
Показать ещё примеры для «счастливого пути»...

trippedсъездил

Did you have a nice trip?
Ты хорошо съездил?
— Did you have a good trip?
— Хорошо съездил?
Did you have a good trip?
Хорошо съездил?
— Did you had a good trip?
— Хорошой съездил?
Have a nice trip?
Хорошо съездил?
Показать ещё примеры для «съездил»...

trippedполёт

I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
— Enjoying your trip? — Very much.
Вам нравится полет?
— Little girl like a trip to space?
— Может, малышке понравится полет в космос?
So a trip to Alpha Centauri, 4 1/2 light-years away would take 45 years, less than a human lifetime.
Тогда полёт до Альфы Центавра, удаленной на 4,5 световых года, займёт 45 лет — меньше продолжительности жизни человека.
And the trip went well?
Полет прошел нормально?
Показать ещё примеры для «полёт»...