tragically — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragically»

/ˈtræʤɪkəli/

Варианты перевода слова «tragically»

tragicallyтрагически

How you two tragically lost your minds at the sight of her mangled body.
Как вы двое трагически потеряли память при виде ее разорванного трупика.
It should end tragically.
Я думаю, что всё должно закончиться трагически.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip...
Подходите! Посмотрите на Лайлу — бородатую даму из Брюсселя. — Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the parents of his former researcher, Sonia Baker, who tragically died recently.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Before I begin, I would just want to say thank you for the tribute to my dead komodo dragon, who was tragically killed last week during school.
Прежде чем начать, хочу поблагодарить всех за дань уважения моему дракону комодо, трагически погибшему неделю назад.
Показать ещё примеры для «трагически»...
advertisement

tragicallyк сожалению

Tragically, Zimmerman was born without a personality.
К сожалению Циммерман был рожден без характера.
Tragically, no.
К сожалению, нет.
She was, tragically, denied a Christian burial.
К сожалению, ей было отказано в христианском погребении.
No. Tragically, we are both heterosexual.
К сожалению, мы обе гетеросексуальны.
With this very poker. Tragically I came too late to save you, but freed my son by killing Ilushin in self defense.
К сожалению, я приехал после твоей смерти, но успел спасти сына, убив Илюшина при самообороне.
Показать ещё примеры для «к сожалению»...
advertisement

tragicallyтрагично

It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так.
I accepted. Well, it finished so tragically for him.
Кончилось для него все так трагично.
Tom, another life was tragically cut short today.
Том, трагично оборвалась сегодня и другая жизнь.
Does he die tragically?
Он умирает трагично? Ладно.
I fear it shall be tragically one sided.
Боюсь, она будет трагично односторонней.
Показать ещё примеры для «трагично»...
advertisement

tragicallyтрагической

And in this I was proved correct most tragically by the death of Mademoiselle Johnson.
Эти подозрения подтвердились трагической смертью мадмуазель Джонсон.
Now, I know things were awkward between the two of you before Maria so tragically died.
Я знаю, что между вами что-то не ладилось до трагической смерти Марии.
So tragically died-— she died because she wouldn't leave things alone.
Трагической смерти... она умерла, потому что не смогла вовремя остановиться.
Tragically, however, live ammunition somehow found its way into these war games... and tonight, one ex-prison inmate lies slain while prominent construction mogul...
Однако, по трагической случайности были использованы настоящие патроны, и на данный момент убит один бывший заключенный, а строительный магнат
When it was about true love gone tragically wrong,
Должен сказать, что когда дело было в деньгах, я всё понимал. Когда дело было в трагической настоящей любви, даже тогда понимал.
Показать ещё примеры для «трагической»...

tragicallyтрагедия

She died quite young, quite tragically.
Умерла молодой, настоящая трагедия.
Well, tragically, she, uh, she...
Трагедия. Она...
Tragically WPC Kelly Chambers, who was on duty at the time, lost her life in the fire, and our thoughts go out to her husband, Mark, and her young son.
Трагедия, что констебль Келли Чамберс, что была на дежурстве в это время, погибла при пожаре. Мы скорбим вместе с ее мужем Марком и ее маленьким сыном.
He intended to sell the film but, tragically, was murdered.
Он собирался продать фильм... Но, какая трагедия, его убили.
I was on a British Airways flight about six weeks after 9/11, and everybody was a little bit tense about flying out of New York — and tragically, the plane directly in front of us took off and crashed.
Я летела на British Airways через полтора месяца после 9/11, и все были немного взволнованны, т.к. летели из Нью-Йорка, и трагедия в том, что самолёт прямо перед нами взлетел и разбился.
Показать ещё примеры для «трагедия»...

tragicallyтрагически погиб

A man plummeted tragically to his ultimate demise...
Человек трагически погиб...
My name is Don Juan DeMarco son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco tragically killed defending the honor of my mother... the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine.
— Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко. Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
Tragically killed protecting us.
Трагически погиб, защищая нас.
One of the protesters made his way over the gates. As he was running across the White House lawn, Secret Service agents moved in, tragically shooting and killing the man.
Одному из демонстрантов удалось перелезть через забор, после чего он трагически погиб на лужайке Белого дома от пуль агентов Секретной службы.
And he was tragically killed while still in his 30s... D'oh! ...after an all-night dinner.
И трагически погиб, когда ему было 30 после ужина, длившегося всю ночь.
Показать ещё примеры для «трагически погиб»...

tragicallyк несчастью

Tragically, it backfired, and for that, I am sorry.
К несчастью, все пошло не так, и за это я прошу прощения.
Tragically, over 40 people were either killed or injured the very next day.
К несчастью более сорока человек на следующий же день стали жертвой катастрофы.
Tragically the boy was terminally ill and soon to die.
К несчастью, мальчик был смертельно болен и умирал.
Tragically for him, he's not out of my hands,
К несчастью для него, к нему самому это не относится.
But I'm betting — and, tragically, I'm nothing if not a betting man... that if you had to decide right now, you would find the accused guilty of murder because the very idea of being in the same room as a cannibal scares the hell out of you.
Но я держу пари, а я, к несчастью, азартен, что, если бы вам пришлось решать прямо сейчас вы бы нашли подсудимого виновным в убийстве, потому что сама мысль о том, что вы находитесь рядом с каннибалом,
Показать ещё примеры для «к несчастью»...

tragicallyкатастрофически

Is the strength of my very attractive yet tragically weak hands.
Это сила моих красивых и в тоже время катастрофически слабых рук.
And the ludus absent them tragically lacking.
И лудусу их катастрофически не хватает.
There is tragically little mystery in what happened to Rosa Baez.
В том же, что произошло с Розой Баэз, катастрофически мало тайны.
You're tragically flawed, Dad, but you've got a good heart.
Ты, катастрофически, испорченный, но, у тебя доброе сердце.
My dear, you are tragically out of your depth.
Моя дорогая, у тебя катастрофически не хватает опыта