traditional — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «traditional»

/trəˈdɪʃənl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «traditional»

«Traditional» на русский язык переводится как «традиционный».

Пример. Traditional methods of teaching are often used in schools. // Традиционные методы обучения часто используются в школах.

Варианты перевода слова «traditional»

traditionalтрадиционный

A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
Chandler, got your traditional holiday feast.
Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин.
— A very traditional a very supportive brassiere.
— Что ты ей купишь? — Традиционный очень комфортный бюстгальтер.
Center hall plan, very traditional.
Центральный план зала, очень традиционный.
Could you just once cook a traditional Thanksgiving meal?
Ты не могла хоть раз приготовить традиционный ужин на День Благодарения?
Показать ещё примеры для «традиционный»...
advertisement

traditionalтрадиция

Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf?
В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп?
No, Jack, not traditionally.
Да. Такая традиция.
No,they said it was their traditional way of extending a helping hand to those less fortunate.
Нет, они сказали, что у них такая традиция — протягивать руку помощи тем, кому повезло меньше.
She said it was traditional!
Она сказала, что это традиция.
— It is traditional.
— Это традиция.
Показать ещё примеры для «традиция»...
advertisement

traditionalобычно

Uh, zombies, For most traditional purposes, a voodoo priest would require more than one.
Мм, зомби во множественном числе. Обычно жрецу Вуду требуется больше чем один.
Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance.
Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный.
Well, traditionally, it requires a proposal...
Ну, обычно, для этого требуется предложение...
And traditionally, the daddy gives the mommy a present.
И обычно папочка преподносит мамочке подарок.
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt.
Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

traditionalнациональный

This is traditional Hungarian bread.
Национальный венгерский хлеб.
I even learned a traditional Caribbean dance-— the Bamboula.
Я даже выучил национальный карибский танец — бамбулу.
If that's the case, then you'll need to find an instrument that can outshine the Gayaguem*. (*Korean traditional instrument)
*корейский национальный инструмент
I'll just need to find traditional garb.
ћне только осталось найти национальный костюм...
In the past, wearing traditional clothing was forbidden.
Раньше одеваться в национальные одежды было запрещено.
Показать ещё примеры для «национальный»...

traditionalклассической

Got traditional comedy characters?
Есть персонажи классической комедии?
Let us mourn her with a traditional ballad.
Давайте почтим её память классической балладой.
Uh, the Tea Party presents itself as a grassroots movement, which means it should be fiercely resistant to central control, especially traditional, uh, uh... uh-— sorry.
Чаепитие позиционирует себя как общественное движение, значит, должно упорно избегать центрального управления, в особенности классической... Простите.
Especially traditional power structures.
В особенности классической иерархии.
Absolutely. We have no central control, no traditional power structure.
У нас нет центрального управления и классической иерархии.
Показать ещё примеры для «классической»...

traditionalнародная

You know, traditional medicine and all that nonsense.
Ну, знаешь, народная медицина и все эти глупости.
Old Irish traditional!
Ирландская народная.
That is an Earth fish. Very traditional in China. You arrest me that's a hate crime!
Это местная рыба китайская народная, кстати.
We are a traditional orchestra.
Мы народный оркестр.
Traditional.
Народной.
Показать ещё примеры для «народная»...

traditionalконсервативна

My parents were actually... Pretty traditional.
Мои родители были довольно... консервативны.
They're very traditional and want me to be a boy.
Они очень консервативны и хотят, чтобы я остался мальчиком.
Look. I'm not a very traditional person.
Я не слишком консервативна.
My wife wasn't so sure. She's a little more traditional.
Моя жена сначала была против, она более консервативна.
I'm very traditional, what else can I say?
В этом плане я очень консервативен, не знаю, что еще и добавить.
Показать ещё примеры для «консервативна»...

traditionalпринято

Though it's traditional to recite the Mourning Prayer in Hebrew I would like to read it in English tonight so that my good friend, Jeffrey Sinclair, may share it with us.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
It's traditional among, erm... people.
Так принято среди, эм... людей.
It's traditional to humor people that do favors for you.
Хорошо, в мире людей принято подшучивать над теми, кому ты в прошлом оказал услугу.
It's not very traditional, but ok.
Вообще то так не принято, но хорошо
I didn't know what the traditional gift was for accusing of your boyfriend of murder, so I went with a plant.
Я не знаю, что принято дарить парню, обвинив его в убийстве, так что принесла цветок.
Показать ещё примеры для «принято»...

traditionalальянса традиционных

I just got off with Mack McCall of the Traditional Values Alliance.
Я только что разговаривал с Маком МакКоллом из Альянса традиционных ценностей.
You got your list from the Traditional Values Alliance.
Вы получили свой список от Альянса традиционных ценностей.
You're not a scientist and neither are the members of the Traditional Values Alliance.
Вы не учёный, также как и не член Альянса традиционных ценностей.
Layton claims she didn't get her list from the Traditional Values Alliance.
Лейтон утверждает, что она не получала свой список от альянса традиционных ценностей.
The Traditional Values Alliance?
Альянс традиционных ценностей?
Показать ещё примеры для «альянса традиционных»...

traditionalклассика

Black skirt, white blouse, traditional. I like it.
Чёрная юбка, белая блузка, классика — мне нравится.
Traditionally for young, first-time brides.
Классика для молодых, впервые выходящих замуж.
Traditional.
Классика.
Traditional, but effective.
Классика, но вкусно.
You're not wrong. However, the progressive (modern) is more attractive than the traditional. And the definition of a sense of individualism must also include a sense of duty, which seems to be the trend the generation desires.
Но классика сейчас не в моде. а не классические направления.