принято — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принято»
«Принято» на английский язык переводится как «accepted» или «agreed».
Пример. На русском: В нашей компании принято обсуждать все новые проекты на еженедельных собраниях. // На английском: In our company, it is accepted to discuss all new projects at weekly meetings.
Варианты перевода слова «принято»
принято — accepted
Все же доктор Викс отказался от принятого метода, взял часть брюшных мышц и зашил их в печень, что привело к ещё большему кровотечению.
Yet Dr. Weeks discarded the accepted method, took parts from the rectus muscle and sewed them into the liver, accomplishing nothing other than to cause more hemorrhage.
Я прошу быть принятой в качестве невесты Господа в монашескую жизнь.
I ask to be accepted as a bride of the Lord in the monastic life.
Было ли принято предложение убежища?
This proposed asylum was accepted?
Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть — и нам это симпатично.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must — and we sympathise.
Команда принята!
Command accepted.
Показать ещё примеры для «accepted»...
advertisement
принято — taken
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
Это умозаключение было принято, чтобы изменить Судьбу.
This sophism was taken for Fate in disguise.
Все меры для его безопасности будут приняты.
Every precaution for its safety will be taken.
Ты думаешь, что все меры предосторожности, принятые нашей организацией — бесполезны?
Do you think that all the precautions our organisation has taken, are useless?
Какие меры будут приняты к вам — это решать генералу Уордену.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Показать ещё примеры для «taken»...
advertisement
принято — decision
Решение уже принято.
The decision has already been made.
— Решение принято и для вашего блага.
The decision is for your own good.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
На экстренном заседании ООН было принято решение, по которому заражённые территории, подверженные бомбардировкам, были объявлены зонами отчуждения.
By an international decision, the destroyed nations territories have been declared uninhabitable zones!
И всё же, решение принято 3 к 2.
Still, got a 3-2 decision.
Показать ещё примеры для «decision»...
advertisement
принято — copy that
Принято, Хьюстон. Готовимся к передаче топлива.
— Copy that, Houston.
Принято, криминалист Сайдл.
Copy that, CSI Sidle.
Принято, Галактика.
Copy that, Galactica.
Да, принято.
Yeah, uh, copy that.
Мы идем по следу. Принято, капитан Брас.
Copy that, Captain Brass.
Показать ещё примеры для «copy that»...
принято — made
Сердце его разрывалось на части, но решение уже было принято.
His heart was torn, but his mind was made up.
Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых двух третей.
The flag-burning amendment made it through the House easily.
Соглашение столь неразумно принятое моим правительством заставляющие нас прекратить нашу работу со Звёздными Вратами не делает возможным, чтобы вы появлялись здесь когда захотите и делали что вам необходимо.
The deal so unwisely made by my government requires us to cease our operations of the Stargate, not make it available to you whenever you deem it necessary.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional policy.
— Боюсь, что нет. Я могу дать вам время обсудить это, но решение должно быть принято быстро.
I can give you time to discuss it, but this is a decision that needs to be made soon.
Показать ещё примеры для «made»...
принято — received
Сообщение принято и понято.
Message received and understood.
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
Шаттл принят.
Received shuttlecraft.
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Скоро он и шевалье были приняты при всех дворах Европы и быстро оказались среди наилучшего общества, где игре благоволили и всегда приветствовали профессоров этой науки.
Soon he and the Chevalier were received in all the Courts of Europe and were speedily in the very best society where play was patronized and professors of that science always welcome.
Показать ещё примеры для «received»...
принято — roger
Принято.
Roger.
Принято, Вертолет один.
Roger, Mobile One.
Принято, Хьюстон.
Roger, Houston.
— Десять, принято!
— Ten, roger.
Принято, подтверждаю.
Roger. Received.
Показать ещё примеры для «roger»...
принято — decision was made
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
The final decision was made en route.
И поскольку решение было принято, я должна была подчиниться.
Once the decision was made, I could not disobey it.
Решение принято самим Основателем.
The decision was made by the Founder herself.
Решение о сожжении было принято центром контроля заболеваний только после...
The decision was made to burn the plane only after it was determined...
Решение было принято в последнюю минуту, и ничто, по нашим данным, не указывало на поломку.
Sources are telling us that this decision was made... in the last few minutes as a precaution and there is no indication... that this airplane crash was anything other than an accident.
Показать ещё примеры для «decision was made»...
принято — passed
Один из лучших законов, принятых в Вашингтоне.
One of the finest laws ever passed in Washington.
ОК, закон о мошенничестве был принят в 1677.
Okay, the statute of frauds was passed in 1677.
Принято единогласно.
Passed unanimously.
В Британии был принят закон, по которому вы больше не можете физически воспитывать ваших детей.
In England, they passed this law , which forbids you to... éduquer of your children physically.
Так принято.
So passed.
Показать ещё примеры для «passed»...
принято — hired
Но три дня назад Вы сказали, что я принят.
But three days ago, you said I was hired...
Значит, я принята?
Am I hired?
Выглядит точно так же, как и в день, когда он был принят.
Looks as fresh as the day I hired him.
По принципу принят последним — уволен первым?
Is that last hired, first fired?
Мистер Рэнделл, вы приняты, Но если её личность будет скомпрометирована...
Mr. Randall, you are hired, but if her privacy is compromised...
Показать ещё примеры для «hired»...