hired — перевод на русский

hiredнанял

That was last year, before I hired Mr. Dubois.
Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа.
So your father hired detectives to watch me.
Твой отец нанял детективов следить за мной.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью.
I've been hired to find your sister by her husband Gregory Ward.
Меня нанял ее муж -
Now, listen to me Who hired this cab?
Кто нанял этот кэб?
Показать ещё примеры для «нанял»...

hiredнанимать

— I didn't have to hire you.
— Не надо было тебя нанимать.
It's just that I don't think we should hire a pig in a poke.
Просто, я считаю, что мы не должны нанимать кота в мешке.
See, New York people... hate to hire people from New York.
Понимаете, Нью-Йоркцы... не хотят нанимать людей из Нью-Йорка.
I don't think hiring someone to replace me was very nice.
Не думаю, что нанимать кого-то для моей замены — хорошая идея.
We must hire 20 farmers to press the grapes.
— Если опять для выжимания виноградного сока на вино нам придется нанимать 20 человек,...
Показать ещё примеры для «нанимать»...

hiredвзяли

Listen, we hired that woman as a maid five years ago.
Пожалуйста Эта женщина... Пять лет назад взяли ее на работу
That's why we hired him, and why we stuck by him for so long.
Boт пoэтoмy мы взяли eгo и тaк дoлгo дepжaли в фиpмe.
As you know, I was hired as a receptionist.
Вы знаете, что меня взяли на работу телефонным оператором.
— You think you were hired for your talent?
Чудесно. А ты думаешь, что тебя взяли из-за твоего огромного таланта? Конечно.
Look, you were hired to drive, not speak, okay?
Слушай, тебя взяли, чтобы машину вести, а не чтобы болтать, ясно?
Показать ещё примеры для «взяли»...

hiredнанят

Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
I was hired as a bodyguard and bungled the job.
Я был нанят телохранителем и провалил работу.
You're trying to find out why I was hired.
Вы пытаетесь узнать, для чего я был нанят.
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
I was hired.
Я был нанят.
Показать ещё примеры для «нанят»...

hiredработу

— My point? — My point is I want to hire you.
Я хочу предложить тебе работу.
Hire me?
Работу, мне?
Then, one of us gets hired as an extra, and...
Затем один из нас устроится на работу в качестве массовки и... — Что?
— You also said no one would hire me.
-И что никто не даст мне работу.
Who do you think he's gonna hire?
Кому, ты думаешь дадут работу?
Показать ещё примеры для «работу»...

hiredвзяли на работу

One of our guys had himself hired in a restaurant chain as head cashier.
Одного из наших взяли на работу в ресторан, старшим кассиром.
I was hired during the scene on the beach.
Меня взяли на работу на пляже.
Thank goodness we hired a neurologist.
Не на селезенку. Слава богу, что мы взяли на работу невролога!
I was hired on the movie.
Меня взяли на работу на киносъемках.
Since I was hired.
С тех пор, когда меня взяли на работу.
Показать ещё примеры для «взяли на работу»...

hiredберут

I heard they're hiring teenagers for odd jobs.
Говорят, они подростков берут для вспомогательных работ,
They rarely hire an outside person.
Они обычно не берут людей со стороны.
Yeah, I heard they hiring' down at B.M. Motors, Tray.
Работу. Тут, слышал, на работу в Би Эм Моторс берут.
They hired you as you're the best.
Они берут тебя потому, что ты мастер.
But out of 15 interns, they're only hiring three.
Из пятнадцати интернов берут только троих.
Показать ещё примеры для «берут»...

hiredнаёмным

You better tell those hired thieves of yours... to pick up their tools... and fast, if you know what's good for you. We have the law on our side.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
Take the farm, pay hired men, I'd wager.
Хотите, небось, прибрать ферму, и платить наемным рабочим?
'Tony Kane was hired muscle, 'the kind of guy who'd break a lad's legs for ã500, 'and throw in the arms for an extra 50.
Тони Кейн был наемным громилой из тех парней, что за пять сотен переломают ноги, а за 50 сверху и руки.
He has been hiring himself out as a knifeman.
Он стал наемным убийцей!
I'm not interested in being your hired stud.
Я не собираюсь быть твоим наемным жеребцом.
Показать ещё примеры для «наёмным»...

hiredприняли

That guy, he's as good as hired.
Этот парень... Считай — его уже приняли. У него есть связи.
They hired us.
Нас приняли.
I guess they weren't hired.
Думаю, что их не приняли.
You have been hired again!
Тебя приняли обратно!
-I thought the same story all over again, when manager came in and... ..said "Congratulations, we hired you.."
-Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал: поздравляю, тебя приняли!
Показать ещё примеры для «приняли»...

hiredработать

Who'II hire me looking like this?
Кто будет работать со мной в таком виде?
Because no one will hire you.
Потому что никто не хочет с тобой работать.
Nobody will hire you.
Никто не хочет с тобой работать.
No one will hire you.
Никто не будет с тобой работать.
If I have to, I will take a leave of absence from the FBI and you can hire me as your personal security consultant.
Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности.
Показать ещё примеры для «работать»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я