take — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «take»
/teɪk/
Варианты перевода слова «take»
take — взять
And you should. You should take whatever you want.
Вы должны взять всё, что хотите.
Just take and grab.
Просто взять и схватить.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
We're going to attack a town that we tried to take once before.
Мы будем атаковать город, который мы уже пытались взять.
You can take that bottle with you, but I've got some work to do.
Можешь взять бутылку с собой, но у меня есть некоторая работа.
Показать ещё примеры для «взять»...
take — забрать
I'm not gonna let you take him from me.
Я не дам тебе его у меня забрать.
Can't her handler take her?
Дрессировщик не может её забрать?
Don't let them take me!
Не дай им забрать меня!
Someone might come in and take you away from me.
Кто-то может прийти и забрать тебя у меня.
Someone take you away from me?
— Забрать тебя у меня?
Показать ещё примеры для «забрать»...
take — брать
Okay, Maggie, take Dev and start the first harvest.
Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение.
Take charge of that gun!
Быстро, бери пулемёт! Враг наступает!
Don't take no wooden money. — Good-bye, Sparky.
— Пока, проф. Не бери гнутых медяков.
If you don't like that one, take another one.
Если не нравится этот, бери другой.
Take your money.
Бери свои деньги.
Показать ещё примеры для «брать»...
take — принять
Um, why don't you take it away, there, Rebecca?
Почему бы тебе не принять у меня эстафету, Ребекка?
I'll need to take a statement from you and assess whether there's a case to put before the magistrates.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
You want to take a bath?
Хочешь принять ванну?
— I can't take it, Nick.
— Я не могу его принять, Ник.
Показать ещё примеры для «принять»...
take — позаботиться
— I can take care of her.
— Я о ней позабочусь.
— I'll take care of her.
— Я о ней позабочусь.
I'll take care of everything in the house.
Я обо всем позабочусь.
Don't worry about them, because I can take care of them now.
Не беспокойтесь о них, потому что теперь я позабочусь о них.
Everything else will be taken care of.
Об остальном я позабочусь.
Показать ещё примеры для «позаботиться»...
take — снять
— Take off the rope!
— Сними веревку!
Take off the rope!
Сними веревку!
— Then take 'em off.
— Тогда сними её.
And take your cap off!
И сними свою кепку!
And take your hat off when I talk to you!
И сними шляпу, когда я разговариваю с тобой!
Показать ещё примеры для «снять»...
take — отвезти
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
— Can I take you home?
— Отвезти тебя?
— Well, but I can take you there. — Oh, no.
Но я могу отвезти вас туда.
He wants you to take his leopard to Bridgeport.
Надо отвезти леопарда в Бриджпорт.
Would you like to take me there?
Не желаете отвезти меня туда?
Показать ещё примеры для «отвезти»...
take — отвести
I'll take you to a funny place.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
I'm taking you to see a dealer.
Я отведу тебя к покупателю.
I'll take you to the cashier's and get the money.
Пойдёмте, я отведу вас к кассиру и дам денег.
— I'll take you to him.
— Я вас отведу к нему.
I can take you to the man.
Я отведу вас к нему.
Показать ещё примеры для «отвести»...
take — занять
It won't take long, right?
Это не займет много времени?
It will take four hours to get ready for inspection.
Займёт часа четыре подготовиться к проверке.
Well, how long will it take you?
А сколько это займет?
He'II take a respected place in society.
И займет свое место в жизни.
Mr Mori, it won't take long.
Господин Мори, это не займет много времени.
Показать ещё примеры для «занять»...
take — отнести
— Take them back.
— Отнеси это.
Sarah, take the baby over to your mother.
Сара, отнеси малыша матери.
Take this note to Much at Saracen's Head.
Отнеси эту записку Мачу в Сарсенс Хэд.
Take it back to the kitchen.
Отнеси всё на кухню.
Patience, take her supper upstairs.
Пэйшнс, отнеси её ужин наверх.
Показать ещё примеры для «отнести»...