trade on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «trade on»

«Trade on» на русский язык можно перевести как «торговать на».

Варианты перевода словосочетания «trade on»

trade onторговать

And apparently it's legal, but the worst part is that Arbiter's a multi-million dollar company that is traded on the New York Stock Exchange every day.
И, видимо, это законно, но самое ужасное то, что Арбитр является многомилионной компанией, которая торгует на Нью-Йоркской фондовой бирже каждый день.
She didn't fill a job at a corporation that trades on the NASDAQ.
Не работала на корпорацию, которая торгует на бирже NASDAQ.
The merchants will trade on,
Торговцы будут торговать,
And I'll be disowned by my family and forced to trade on my looks to become a kept man.
А я буду отвергнут моей семьей и буду вынужден торговать своим внешним видом, чтобы стать мужчиной на содержании.
We are on the brink of a stunningly lucrative trade agreement... with the Lake Walker people, the eastern Cree, who trade on behalf of further untold numbers of Cree to the west, and you need a buyer, someone who will receive your pelts.
Мы находимся на грани невероятно прибыльного торгового соглашения... с Озёрными Ходоками, восточными Кри, которые к тому же торгуют от имени бесчисленного количества Кри на западе, а Вам нужен покупатель, кто-то, кто будет получать ваши шкуры.
Показать ещё примеры для «торговать»...
advertisement

trade onобменять один

You traded one pain for another.
Ты обменяла одну боль на другую.
I traded one life for another today.
Сегодня я обменяла одну жизнь на другую.
Just trade one nightmare for another.
Обменять один кошмар на другой?
Trade one sort of pain for another, more harmless one.
Обменять один вид боли на другой, более безвредный.
So I just traded one year... of free rent, full pool privileges, and more room in the crisper for an application that is just... eight recipes for octopus?
— Значит, я только что обменял год бесплатной аренды и доступ к бассейну на приложение, в котором просто... рецепты осьминога?
Показать ещё примеры для «обменять один»...
advertisement

trade onпроменял одну

You just traded one addiction for another.
Ты просто променял одну зависимость на другую.
No, we both might have wanted out of pack life... but at least I didn't trade one pack for another.
Нет, мы оба решили уйти из стаи, но я не променял одну стаю на другую.
We are a twisted tree, but I wouldn't trade one gay, one high, one low, one crazy, one lazy branch of it.
Да, мы изогнутое дерево. Но я не променяю ни гея, ни наркомана, ни психа, ни лентяя — мы такие, не нравится — что делать.
I've traded one monster for another, but I am not going to let him hurt us anymore.
Я променяла одного монстра на другого, но я не позволю ему навредить нам.
I wanted to be sure that we weren't trading one unsafe route for another.
Я хочу быть уверен что Мы не променяем один небезопасный путь на другой
Показать ещё примеры для «променял одну»...
advertisement

trade onторговли на

He used my name to trade on the black market.
Он использовал моё имя для торговли на чёрном рынке.
Besides chains for slaves, were still objects to exchange trading on the African coast.
Кроме цепей для рабов, ещё были предметы для обменной торговли на африканском берегу.
At the Ministry of Trade on Karemma.
В Министерстве торговли на Каремма.
Because trading on the open market is dead when it comes to derivatives.
Торговля на открытом рынке не имеет смысла, когда дело касается вторичных бумаг.
And free trade on the river would mean a lot to us.
И свободная торговля по обе стороны реки дала бы нам очень много.

trade onторги на

T ell Jerome to suspend trading on the stock exchange.
Скажи Джерому, чтобы приостановил торги на фондовой бирже.
The president's halted trading on the markets.
Президент приостановил торги на бирже.
Trading on ICEJ resumed just in time for the closing bell.
Торги по «Айс Джус» возобновились.
Trading in JNB has been suspended pending a fraud inquiry, and the shares have plummeted in after-hours trading on the Nikkei.
Продажа JNB была остановлена из-за возможного факта мошенничества, и акции упали после закрытия торгов на Никкей.
The blue chip surged in early trading on news of a takeover
Стабильные акции поднялись на ранних торгах из-за новостей о поглощении корпорации

trade onспекулировать

All I was trying to say the other day was that you don't have to trade on your looks, you know?
Я всего лишь хотел дать тебе понять в той беседе, что ты не должна спекулировать своей внешностью.
We had a heart-to-heart, I expressed to her that I felt she didn't need to trade on her looks so much, that she's a smart girl, she doesn't need to dress like that all the time.
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время.
I won't trade on the tragedy of my son's death.
Я не буду спекулировать на трагедии с моим сыном.
Though, to John's credit, he never traded on that at all.
Хотя, к чести Джона, он никогда не спекулировал этим хоть сколько-нибудь.
I shouldn't like to think you'd trade on my support.
Надеюсь, вы не спекулируете моей поддержкой.

trade onпоменяли одного

Traded one unit for another.
Поменяла одно подразделение на другое.
Traded one vice for another.
Поменяла одну пагубную привычку на другую.
And if I walk away now I'm just trading one demon for another.
И если я сейчас уйду то поменяю одного демона на другого.
Just gonna trade one jungle for another, Simon.
Мы просто поменяли одни джунгли на другие.
There are those among us who feel we simply traded one master for another.
Есть те среди нас, кто чувствует, что мы просто поменяли одного хозяина для другого.

trade onторговался в мой

For years, we've all profited in this place, trading on the stability of my family's name.
Годами, мы все зарабатывалив этомместе, торгуясь на стабильности имени моей семьи.
Harvey, I can't afford to horse trade on this.
Харви, в этот раз я не могу торговаться.
And yet, you trade on his pain and suffering to coerce me into this interview.
И всё же Вы торгуетесь, используя его боль и страдания, чтобы принудить меня к этому интервью.
No, I didn't make a trade on Terrific Lady Day!
Нет, ничего я не торговался в женский день!
You made a trade on Terrific Lady Day?
Ты торговался в мой женский день?