topping — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «topping»
/ˈtɒpɪŋ/Быстрый перевод слова «topping»
Слово «topping» на русский язык можно перевести как «верхнее покрытие» или «добавка».
Варианты перевода слова «topping»
topping — вершине
Her house, on top of the hill.
Ее дом на вершине холма.
A mountain of silver and Ethan Hoyt on top.
Гора серебра, и Итан Хойт на вершине.
We wanted to talk to the commander about a house he owns On top of the cliff.
Мы хотели поговорить с капитаном о его доме... на вершине утеса.
But at the tip top, there hangs by unseen film an orbed drop of light. And that is love.
Но на вершине, в туманном ореоле света, там любовь парит.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Показать ещё примеры для «вершине»...
advertisement
topping — верхний
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
I was in a police station in a detention cell on the top floor.
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
Behind the tree, on the top floor.
За деревом, на верхнем этаже.
Everything important is on the top floor.
Все важное находится на верхнем этаже.
Whoever lives on the top floor.
Тот, кто живет на верхнем этаже.
Показать ещё примеры для «верхний»...
advertisement
topping — верх
— Gray top... Gray topcoats.
— Серый верх... серые пальто.
Do not let him take you over the top.
Не позволяйте ему брать над вами верх.
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром.
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне.
Not much room for my legs, but try the top.
Тесно, попробуем верх.
Показать ещё примеры для «верх»...
advertisement
topping — наверху
Oh, you mean those at the top of the stairs?
А, вы имеете в виду те, наверху?
G Company squad room is on the top floor.
Казарма наверху. Брось там вещмешок и возвращайся.
I saw a thing on top.
Я видел что-то наверху.
On top, when Roger and me went on, he stayed back.
Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
On the top.
Вон там, наверху.
Показать ещё примеры для «наверху»...
topping — лучший
Doc here is tops.
Док — лучший своем деле.
Dr. Peter Duval. Top brain man in the country.
Доктор Питер Дюваль, лучший нейрохирург страны.
Look at him now — Top ranking in his league.
Посмотри на него — лучший игрок в своей лиге.
— He's the best top kick in the business. — He's got medals down to here.
Лучший старший сержант, награжден всем, чем только можно.
— He's tops on my list.
— Он самый лучший человек.
Показать ещё примеры для «лучший»...
topping — верхушки
And she said to just step on the chair yonder and get that box down from on top of the chifforobe.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
From the top of freight cars we saw across the river.
С верхушки прифрахтованных судов, мы видели всю реку.
With that on the top... the crust will be perfectly brown.
От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
The hook goes over the top and these things go in there.
Конец обматываешь вокруг верхушки и все это затягиваешь внутрь.
Speaking of which, I found a way to separate the skin from the top of the pudding without leaving any on the edges.
Кстати говоря, я нашёл способ отделения плёнки с верхушки пудинга, чтобы ничего не оставалось по краям.
Показать ещё примеры для «верхушки»...
topping — крыше
Two-bedroom suite, closer to the top the better.
Двухкомнатный номер, Чем выше к крыше, тем лучше.
Ooh, I guess Vinnie put the Spike at the top of the casino.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
I knew we were in trouble when his van arrives «Plumber to the Stars» on the top.
Когда у нас будут неприятности, подъедет его фургон с с надписью «От водопроводчика до Звезды» на крыше.
She wants to meet me on top of Empire State. On Valentines Day.
Хочет встретиться на крыше в День Св.
So he could be on top of the Empire State Building now?
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Показать ещё примеры для «крыше»...
topping — главного
I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... has the top joint of his little finger missing.
Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца.
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
To make sure that we choose the right path, the President has appointed as his top advisor in this area,
Для того, чтобы нам быть уверенными в том, что мы стоим на-верном пути Президент назначил в этой области... в качестве своего Главного Советника Доктора Альберта Майнхаймера.
In another development, Mayor Dinkins has fired his top adviser, Lloyd Braun, who was believed responsible for the nametag fiasco.
Другие новости, Mэр Динкинс уволил своего главного советника, Ллойда Брауна, который как полагают, несет ответственность за фиаско с бэджиками.
Or especially guys like Remo Gaggi, the outfit's top boss.
Или особенно такие парни как Римо Гаджи, главного босса.
Показать ещё примеры для «главного»...
topping — высший
You get top marks.
Высший балл.
Top of the class in sucking up to parents.
Браво! Высший класс... в подлизывании к родителям.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Высший приоритет — Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Emergency order from Control, top priority.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Top priority.
Высший приоритет.
Показать ещё примеры для «высший»...
topping — с начала
Okay, from the top.
Хорошо, давай с начала.
All right, girls. From the top again.
Ладно, девочки, еще раз с начала.
Now tell me about it from the top.
А теперь расскажите мне Об этом с начала.
Start from the top.
Начни с начала.
Once again, from the top!
Еще раз, с начала!
Показать ещё примеры для «с начала»...