крыше — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крыше»

«Крыша» на английский язык переводится как «roof».

Варианты перевода слова «крыше»

крышеroof

Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску.
Living under the same roof as Tore made Berit doubtful.
Через деревья проглядывает нечто, похожее на панцирь какого-то мифического животного. Это черепичные крыши деревни.
The shapes between the trees, resembling the shell of some mythical animal are just the roof tiles of the village.
Мы целые годы жили под одной крышей.
We lived under the same roof for years.
Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие.
No one under this roof shall show repulsion or fear, on pain of my instant displeasure.
Показать ещё примеры для «roof»...
advertisement

крышеrooftop

В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
Эх ты, кошка на крыше.
Cat on the rooftop.
Уходи через крышу.
Get away, through the rooftop...
С крыши никуда не убежать.
The rooftop leads nowhere...
И не важно, кто попадет. И с какой крыши.
Does it matter who shot from what rooftop?
Показать ещё примеры для «rooftop»...
advertisement

крышеtop

Дорогая как насчет убрать крышу, когда проедем чуть дальше?
Say, honey how about putting the top down after we get out in the country?
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
Папа, у нас крышу сорвало. Да что ты говоришь?
— Daddy, the top came off.
Двухкомнатный номер, Чем выше к крыше, тем лучше.
Two-bedroom suite, closer to the top the better.
Юмико Окада бросилась с крыши того здания.
Yumiko Okada threw herself from the top of that building.
Показать ещё примеры для «top»...
advertisement

крышеcrazy

От вина у Мефисто едет крыша.
When Mephisto drinks wine, he goes crazy.
И ей сорвало крышу.
Just going up like crazy.
У кого-то поехала крыша!
Someone done gone crazy, son!
Ты имеешь в виду, если у Ангела действительно сьедет крыша, как раньше?
You mean if Angel really goes crazy like he did before?
У тебя совсем крыша съехала?
Are you completely crazy now?
Показать ещё примеры для «crazy»...

крышеbuilding

Мужчина упал с крыши и погиб.
A man fell from this building and was killed.
Джонни Бой залез на крышу здания на углу.
Johnny Boy is up on that building on the corner.
Тот парень с крыши жив.
The building guy lived.
Он столкнул меня с крыши, когда я только немного пришла в себя.
He knocked me off a building just when I started to feel good about myself.
Спрыгнул с крыши.
Threw himself off a building.
Показать ещё примеры для «building»...

крышеnuts

У мужа, наверно, крыша от тебя едет.
You must drive your husband nuts.
— У меня едет крыша?
— Am I going nuts?
Иногда у меня едет крыша.
Sometimes I just go nuts.
— Мы нашли её в помещении под тем, в котором съехала крыша у этого парня.
We found her just down the hall from where he went nuts.
— У тебя что, крыша поехала?
— What are you, nuts?
Показать ещё примеры для «nuts»...

крышеmind

Ничего, что крыша открыта?
Mind if I open it up?
Свидетель номер шесть. У вас совсем крыша поехала!
You guys are out of your fucking mind.
У него крыша напрочь съехала.
You should have seen it. He was going out of his mind.
— Что крышу сорвало?
— Did you lose your mind?
— У тебя что крыша поехала?
You must be out of your mind, man.
Показать ещё примеры для «mind»...

крышеmad

Когда мы увидели, как Франко бежит на другую сторону поля, то сказали себе, что после взрыва в кафе у бедняги совсем крыша поехала.
When Franco took the ball and ran the other way, we all figured the attack on his cafe had driven him mad.
У бедняги совсем крыша поехала.
Drove the poor bugger half mad.
Крыша съехала?
Are you mad?
Крыша поехала?
Are you mad?
Да и у семьи крыша едет.
I got my family going mad.
Показать ещё примеры для «mad»...

крышеplace

Крышу мы вам найдем, обещаю.
— See that you have a place to stay. Cobby?
И вы сказали ему правду, что вы только давали крышу?
That you were only landing your place?
Послушай, ты приехала сюда, я дала тебе денег, крышу над головой и ценный профессиональный совет.
You came here, I gave you money and a place to stay and some valuable vocational advice.
Мне нужно выступление. И крыша над головой.
I need a gig, place to stay.
Я хочу вернуться на ту крышу.
I want to go back to that place again.
Показать ещё примеры для «place»...
Просто снесло крышу!
Oh, it done my head in.
Крышу снесло. Я пьян в хлам.
Really, I am. I'm just-— I'm out of my head.
Как бы от этого у нее крыша не поехала.
It'll do her head in.
Говорю тебе, вселенная постоянно напоминает о ней. — У меня крыша едет.
I'm telling you, the universe keeps revealing her to me, screwing with my head.
У вас крыша поехала.
You're off your head, you are.
Показать ещё примеры для «head»...