took me in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «took me in»

took me inвзял меня на

In short, he took me in his arms and took me to his room, where he opened the door.
В общем, он взял меня на руки и отнес в спальню, открыв дверь.
At any rate, the Comte de Bauvay, he took me in his arms and he says,
О взял меня на руки и сказал
The Lady Nii took him in her arms, and with the words:
Госпожа Нии взяла его на руки со словами:
If that's all that's worrying you, you stitch him up, I'll take him in myself.
Если это все, что вас беспокоит, мистер Хэрриот, вы его подлечите, я сам возьму его.
Why didn't you take it in this morning?
А почему ты не взяла ее с собой утром?
Показать ещё примеры для «взял меня на»...
advertisement

took me inобними меня

Take me in your arms as you did then.
Обними меня, как тогда.
Gregory, take me in your arms, please!
Грегори, обними меня.
Please. Take me in your arms, Gregory.
Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.
But when we were saying goodbye he took me in his arms and kissed me and I knew.
Но когда мы попращались,.. ..он обнял меня и поцеловал,.. ..и я знала, что так будет.
Oh, why didn't you take me in your arms that day? Why did you let me go?
Почему ты не обнял меня тогда и отпустил?
Показать ещё примеры для «обними меня»...
advertisement

took me inзаберёшь к себе

So, if you want to take back your son, you'll have to take him in his present state.
Поэтому, если вы хотите забрать своего сына, то вам придется забрать его в таком состоянии.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем. И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
Take her in for reprogramming.
Заберите ее для перепрограммирования.
Then my aunt took me in.
Потом, меня забрала тетя.
I'm going to tell Mother, and we'll take you in.
Скажу маме и заберу тебя к нам.
Показать ещё примеры для «заберёшь к себе»...
advertisement

took me inотвести тебя в

— I'm gonna take you in to the cops.
— Я собираюсь отвести тебя в полицию.
I said I'm gonna take you in to the cops.
— Я сказал, я собираюсь отвести тебя в полицию.
THEY TOOK HER IN ANOTHER ROOM.
Они отвели ее в другую комнату.
Take them in to see the captain.
Отведи их к капитану.
Take him in.
Отведите его.
Показать ещё примеры для «отвести тебя в»...

took me inприняла его

Since he didn't quibble about the rent, Grandma took him in without checking on him.
Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая.
I took him in because his mother died
Я приняла его потому что он остался без матери
We take you in.
Мы приняли тебя.
I can't take it in.
Я не могу принять этого.
"I will only take you in... " "when the horses bring you back on their own. "
«Приму обратно, только когда лошади сами привезут тебя.»
Показать ещё примеры для «приняла его»...

took me inбрал тебя в

They did not take me in the army.
Они не брали меня в армию.
Taking it in my mouth and sucking it.
Это когда я беру его в рот и сосу его.
But you allowed me to take it in the past.
Но ведь ты разрешал мне брать его раньше!
Well, thank your lucky stars for such a good woman as your aunt taking you in.
Тогда будь благодарна, что твоя тётя берёт тебя к себе.
Now they take them in early childhood, train them to become sailors.
Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками.
Показать ещё примеры для «брал тебя в»...