too busy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «too busy»
too busy — слишком занят
— I have been too busy.
Я был слишком занят.
I was too busy to be hot.
Я был слишком занят, чтобы это заметить.
Mr. Kowalski is too busy making a pig of himself to think of anything else.
Мистер Ковальски слишком занят едой, чтобы думать о чём-нибудь ещё.
Too busy getting where I am.
Я слишком занят для этого.
Well, I am too busy.
Что ж, я слишком занят.
Показать ещё примеры для «слишком занят»...
advertisement
too busy — занят
Is he too busy to remember he asked me to come here?
Так занят, что не помнит, что вызвал меня сюда?
Is he too busy to come himself?
— От так занят, что не смог сам приехать?
Not now, I am too busy now, but sometime later...
В ближайшее время я занят, но потом, потом... Обязательно.
Been too busy.
Занят был.
I was too busy.
Я был занят.
Показать ещё примеры для «занят»...
advertisement
too busy — очень занят
Kanbayashi-sensei is too busy to meet with you.
Канбаяши-сенсей очень занят, и не может встретиться с Вами.
Too busy.
Очень занят.
Said he wanted to call Peter before, but he was too busy.
Сказал, что хотел позвонить Питеру раньше, но был очень занят.
I was too busy being savagely beaten to death.
Я был очень занят будучи жестоко избит до смерти.
He said he was too busy, and he would call when things quieted down, and we could go to lunch then.
Он сказал, что он очень занят и перезвонит, когда дела устаканятся и мы сможем вместе пообедать.
Показать ещё примеры для «очень занят»...
advertisement
too busy — времени
I was too busy to eat at dinnertime.
Днем не было времени.
But I never had the time. I was too busy in the lab.
Только на них у меня не было времени.
It would never leave him, never hurt him... never shout at him or get drunk and hit him... or be too busy to spend time with him.
Он никогда его не бросит, не причинит вреда... Никогда не будет на него кричать никогда не напьётся и не ударит... Не скажет, что у него нет времени побыть с ним.
— Too busy to go have fun? — Hon...
Нет времени отдыхать?
I am too busy for this.
Я меня нет времени на это.
Показать ещё примеры для «времени»...
too busy — сильно занят
Because he was too busy collecting them and other bugs.
Это может потому, что он был сильно занят коллекционированием их и всех других жуков, до которых мог добраться.
I said I was too busy.
Но я говорил, что сильно занят.
I'm not too busy. But I'm not sure I want him to live.
Я не сильно занят, но я не уверен, что хочу, чтобы он жил.
I gotta run. I'm gonna go talk to Richard before things get too busy in the hospital.
Мне пора бежать Нужно поговорить с Ричардом пока он ещё не сильно занят.
I can't figure out what's wrong, and Dad's too busy.
Я не могу понять, что не так, и почему папа так сильно занят?
Показать ещё примеры для «сильно занят»...
too busy — некогда
I, married with 3 girls, am too busy.
У меня трое девочек, мне некогда.
Because me too busy making a living.
Потому что мне некогда.
You know, he was gonna tell me about it, but I was too busy to talk.
Знаешь, он хотел рассказать, но мне было некогда.
Because you were too busy.
Потому что вам было некогда.
He was too busy looking ahead to the next race.
Ему было некогда, он всегда готовился к следующей гонке.
Показать ещё примеры для «некогда»...
too busy — слишком
Well, it was. She was far too busy getting over the shock to worry about you.
Она была слишком испугана, чтобы думать о тебе.
— Too busy. A lot of work.
Слишком много работы.
Yeah, they did, but they were too busy panicking to remember.
Видели, но все слишком паниковали, чтобы его запомнить.
Far too busy downstairs to attempt to move the body now.
До лестницы слишком далеко, чтобы попытаться переместить тело сейчас.
You know, I wanted to plant azaleas, and you were so against it, because you thought they would make our yard look «too busy.»
Я хотела посадить азалии, но ты был против, потому что они, по-твоему, «слишком перегрузили» бы наш двор.
Показать ещё примеры для «слишком»...
too busy — слишком заняты поиском
Because you were too busy reading up on new ways to betray your best friend?
Ты был слишком занят поиском новых способов предать лучшего друга?
He was too busy treasure hunting.
Он был слишком занят поиском сокровищ.
But why would you know that? Because you're too busy chartering cargo planes to Australia.
Ты же слишком занят поиском рейса в Австралию.
— Are you too busy chasing a few tubes of penicillin to investigate a murder? These were murders.
Это значит, что вы слишком заняты поиском нескольких ампул с пенициллином, а не расследованием убийства?
Life always presents its best opportunities in such secret ways that most of us are too busy looking for something better to even notice.
Жизнь всегда преподносит нам наилучшие возможности такими неизведанными путями что большинство из нас оказываются слишком заняты поиском лучшей доли, чтобы это заметить.
Показать ещё примеры для «слишком заняты поиском»...
too busy — настолько
Not too busy to sit by a dead man for two hours.
Не настолько, чтобы сидеть 2 часа у постели покойного.
Too busy to help your old man?
Настолько, что не можешь помочь своему старику?
Busy. Never too busy for a quick word and a cheerio.
Но, как обычно, не настолько, чтобы словом не перемолвиться.
Too busy to join me at Del Posto on Wednesday night?
Настолько, что не поужинаешь со мной в среду?
But you were too busy being a neurotic hard-ass to notice.
Но ты была настолько дерганой занозой в заднице, что не потрудилась заметить.
Показать ещё примеры для «настолько»...
too busy — слишком много дел
Too busy to workout today, cadets?
Что, слишком много дел и вам не до тренировки?
YOU'RE TOO BUSY.
У тебя слишком много дел.
I'm too busy today.
У меня слишком много дел.
And I'm too busy to meet someone.
У меня слишком много дел, чтобы встречаться с кем-то.
Well, I'm far too busy to be bothered with anything like that anyway, so...
Но y меня слишком много дел? чтобы отвлекаться на эти вещи, так что...
Показать ещё примеры для «слишком много дел»...