tolerate this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tolerate this»

tolerate thisтерпеть

We will not tolerate the evil of such strangers.
Мы не будем терпеть зло от этих незнакомцев.
Doctor, do not tolerate them anymore.
Доктор, хватит терпеть.
I shall inform the Emperor that his actions will no longer be tolerated.
Я сообщу императору, что мы больше не будем терпеть его поступки.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks.
И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.
Disloyalty cannot be tolerated.
Нельзя терпеть нелояльность.
Показать ещё примеры для «терпеть»...
advertisement

tolerate thisвыношу

As much as I suffered in that time, it was the day after giving birth that I could no longer tolerate life.
Сколько ни страдала я в ту пору, только лишь после родов я почувствовала, что не в силах больше выносить такую жизнь.
I— — I can no longer tolerate our passionless marriage.
Я — я не могу больше выносить наш брак без всяких чувств.
Oh, just the ones who can still tolerate him.
Только те, кто всё еще может его выносить.
It's about the hypocrisy of the place, which I couldn't tolerate.
Это о лицемерии места, которого я не мог выносить.
Both moral and social, which could no longer be tolerated.
...моральных и социальных, которые нельзя было более выносить.
Показать ещё примеры для «выношу»...
advertisement

tolerate thisдопускаю

What kind of state tolerates the murder of women and children?
Что за режим допускает убийство невинных женщин и детей?
A king doesn't tolerate divorce.
Король не допускает разводов.
There's a level of artifice that common sense just won't tolerate.
Это тот уровень изобретательности, который обычный ум просто не допускает.
We do not tolerate mistakes.
Мы не допускаем ошибок.
We don't tolerate cheating, now do we?
Мы не допускаем обмана, ведь правда?
Показать ещё примеры для «допускаю»...
advertisement

tolerate thisпотерплю

What I cannot tolerate is accusation, I must have clear and definite proof.
Чего я не потерплю, так это голословных обвинений. Мне нужны прямые и убедительные доказательства.
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability!
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
I will not tolerate any more diversions!
Я больше не потерплю этих глупостей!
I will tolerate absolutely no interference!
Я не потерплю более никакого вмешательства!
And I will not tolerate police harassment. Mrs. Hedgeworth if you...
Я не потерплю полицейского произвола.
Показать ещё примеры для «потерплю»...

tolerate thisдопустим

We will not tolerate any disruption of our way of life.
Социальных потрясений мы не допустим.
Crime will not be tolerated.
Мы не допустим преступности.
One where events like Kirkwall will not be tolerated!
Чтобы случился еще один Киркволл — мы этого не допустим.
Never again will we tolerate the incarceration of our Irathient brothers and sisters.
Никогда больше мы не допустим лишения свободы наших ирасиентских братьев и сестер.
We cannot tolerate discrimination, and I will shut these doctors down.
Мы не допустим ущемления прав, и я остановлю этих врачей.
Показать ещё примеры для «допустим»...

tolerate thisмириться с

The population must understand in no uncertain terms... that dissent will not be tolerated.
Население должно осознать, что мы не станем мириться с инакомыслием.
They know that the the people back in their states and in... in their constituencies will not tolerate this any longer.
Они знают, что люди в их штатах и ... в их избирательных округах больше не будет мириться с тем, что происходит.
— I see. I don't approve of its rejection. I can no longer tolerate it.
Я не согласен с критикой моего макета, я отказываюсь мириться с этим.
I've got a sense of humour, but that was offensive towards women, and I can't tolerate that.
У меня есть чувство юмора, но это было оскорбительно по отношению к женщинам, и я не могу мириться с этим.
We've talked about it among the teachers and decided — that we'll tolerate it at least for the time being.
Мы говорили об этом между преподавателей и решили -— что мы будем мириться с этим по крайней мере на время.
Показать ещё примеры для «мириться с»...

tolerate thisпереносит

Lord Li cannot tolerate Prelate Chan.
Лорд Ли не переносит Прелата Чана.
Otherwise he does not tolerate the heat.
Он плохо переносит жару.
He tolerated the surgery well.
Он хорошо переносит операцию.
How's he tolerating it?
Как он переносит?
— William cannot tolerate phenytoin... He's anemic!
— Уильям не переносит фенитоин...у него анемия!
Показать ещё примеры для «переносит»...

tolerate thisвытерпеть

I can tolerate you picking two.
Я могу вытерпеть, если вы возьмете двух.
I can tolerate anything!
Я всё могу вытерпеть!
And easier to tolerate.
И проще вытерпеть.
One may tolerate a world of demons for the sake of an angel.
Ради ангела можно вытерпеть и мир демонов.
The body can only tolerate it for a week or so.
Подобную процедуру тело сможет вытерпеть около недели.
Показать ещё примеры для «вытерпеть»...

tolerate thisнедопустимо

Her behavior could not be tolerated.
Её поведение было недопустимо.
That attitude will not be tolerated.
— Неа! Такое отношение недопустимо.
Adeline, this behaviour will simply not be tolerated!
Аделина, такое поведение недопустимо!
This type of behavior will not be tolerated.
Такое поведение недопустимо.
Behavior like that would not be tolerated by the squad.
Подобное поведение недопустимо для команды.
Показать ещё примеры для «недопустимо»...

tolerate thisпозволить

I can tolerate a lot from someone like you, but only to a point.
Я могу позволить многое такому, как ты, но всему есть предел.
You know Elaine certain before we lived a life that does not tolerate baby even that we want and do not want it.
Элейн, ты наверно уже поняла, что жизнь, которую мы ведем, не может позволить нам держать ребенка, даже если бы мы этого очень захотели.
You know who you are, and you can barely tolerate yourself.
Ты же знаешь кто ты, и ты можешь себе позволить бросить это.
However, we cannot tolerate a protracted trial.
Однако, мы не можем позволить затяжной судебный процесс.
We couldn't tolerate it here.
Мы не можем позволить здесь этого.
Показать ещё примеры для «позволить»...