вытерпеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вытерпеть»

«Вытерпеть» на английский язык переводится как «to endure» или «to bear».

Варианты перевода слова «вытерпеть»

вытерпетьendure

Она не сможет вытерпеть это путешествие зимой.
She can't endure this journey in winter.
Сможешь ли ты вытерпеть?
Will you endure it?
Если ты чувствуешь, что принял верное решение, ты сможешь вытерпеть все.
If you feel you've done the right thing, you can endure anything.
Эта логика начинается с того, что сны — для тех, кто не может вытерпеть, кто недостаточно вынослив для реальности, а заканчивается тем, что реальность для тех, кто недостаточно силён, чтобы вынести сны.
It starts with, dreams are for those who cannot endure, who are not strong enough for reality. It ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams.
Господи, помоги сыну Твоему вытерпеть нечеловеческие муки.
Lord, help your son to endure these dreadful sufferings.
Показать ещё примеры для «endure»...

вытерпетьbear

Это больше, чем я могу вытерпеть!
Publicly humiliated. Why, it's more than I can bear.
У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть.
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear.
И я не могу вытерпеть, если парень не хватает меня.
And I can't bear it if a guy doesn't grab me a bit.
Я думаю, что он просто не сможет вытерпеть, если мы будем смотреть, как он будет это делать.
He just can't bear to have us see him do it.
Как это вытерпеть?
How can we bear it?
Показать ещё примеры для «bear»...

вытерпетьtake

Я не смогу вытерпеть еще больше боли.
I can't take being hurt any more.
Ему придется много вытерпеть, прежде чем он расскажет то, что вам нужно.
He may take a lot of punishment before he tells them our plan!
Другой не может вытерпеть такую боль.
One can't take that kind of pain.
Сначала так горячо, Что ты не думаешь, что сможешь вытерпеть подобное, но потом, как только ты погрузился в нее, уже не так плохо.
Atfirstit'sso hot that you don't think you can take it, but then, you know, once you get your luggage in, it's not that bad.
Я вытерплю побои.
I'll take the abuse.
Показать ещё примеры для «take»...

вытерпетьstand

Ты смог это вытерпеть, я тоже смогу.
If you can stand it, I can.
Думаю, я могла бы это вытерпеть, кроме... того, что там.
Oh, I don't know. I think I could stand it, except for... Out there.
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Ты думаешь, кроме меня кто-нибудь может вытерпеть Луиса?
Can you think of anyone else who can stand Luis other than me?
Что-то от тебя воняет, парень. Но вытерпеть можно.
You stink a bit, my boy, but I can stand it.
Показать ещё примеры для «stand»...

вытерпетьtolerate

Я могу вытерпеть, если вы возьмете двух.
I can tolerate you picking two.
Я всё могу вытерпеть!
I can tolerate anything!
Ради ангела можно вытерпеть и мир демонов.
One may tolerate a world of demons for the sake of an angel.
— Знаю, я тебя ранил но я не могу встречаться с человеком, которого могу вытерпеть только под лекарствами.
— I know I have hurt you, but I can't keep seeing someone I can only tolerate if I'm on drugs.
Я честно старался его вытерпеть, окей, но он такой такой...
I tried to tolerate him, OK, but he's just such a such an...
Показать ещё примеры для «tolerate»...

вытерпетьhandle

Если есть муки, которые он может вытерпеть... то это — муки мыльной оперы.
If there's one kind of pain he can handle... It's soap opera pain.
Кроме этих тестов, я больше ничего не смогу вытерпеть.
These tests are all I can handle.
Я поступаю с Дэниелом так только потому, что он может это вытерпеть.
Look, I treat Daniel the way I do because he can handle it.
Честер, твой глупый вид в этом кресле я ещё могу вытерпеть. Но эта кукла?
Chester, I can handle you sitting there like a dummy, but that puppet...
Ваше отношение ко мне я еще могу вытерпеть, но здесь речь не обо мне.
I can handle insubordination, but this, this isn't about me.
Показать ещё примеры для «handle»...

вытерпетьsuffer

Я этого вынести не могу, сколько человек может вытерпеть!
I can't bear it any longer. How much must we suffer? !
Я вытерплю любое оскорбление...
I will suffer any indignity...
Но тебе придётся. Единственный вопрос — как. Сколько страданий ты сможешь вытерпеть... и как долго.
How much you're gonna suffer, and how long.
— Ты вытерпишь пытки, даже умрешь за свои убеждения.
You'd suffer, even die for your beliefs.
И уж лучше я вытерплю аромат мужской раздевалки, чем я стану переодеваться в общедоступном помещении.
I'd match rather suffer the musk of a men's locker room than have to change into tactical gear in a public restroom.

вытерпетьput up with

Кто сможет вытерпеть тебя?
Who'd put up with you?
Я могу вытерпеть что угодно, но только не его пьянство.
I put up with everything, except when he drinks.
Кто смог бы меня вытерпеть?
Who would put up with me?
Я вытерпел слишком много нытья от тебя, чтобы позволить этому случиться.
I've put up with too much whingeing from you to let it happen.
Я бы не вытерпел.
I mean, I wouldn't put up with that.
Показать ещё примеры для «put up with»...

вытерпетьmake this

Я не вытерплю, мне нужно в туалет.
I'm never going to make this. I'll have to go to the toilet.
Я все вытерплю, Ари Голд.
Now go. I'm gonna make it through this, Ari Gold.
Я вытерпела до той поры.
I'd make it through till then.
Ты вытерпел 20 минут фильма.
You made it 20 minutes into the movie.

вытерпетьcan't take

Остановитесь, прошу, я больше не вытерплю.
Dear God, stop! I can't take anymore.
— Больше не вытерпишь?
Can't you take it anymore?
Я больше не вытерплю!
I can't take it anymore!
— Ладно, хватит, я не вытерплю... — Одна из тысячи!
Ok, that's it, I can't take this one in a thousand!