token — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «token»
/ˈtəʊkən/Быстрый перевод слова «token»
Слово «token» на русский язык можно перевести как «токен».
Варианты перевода слова «token»
token — токен
Look, Token, I, I know the guys are having trouble bringing this up with you, but uh.
Токен, можно тебя на пару слов?
You see Token, people really enjoy seeing African-Americans on the news.
А? Понимаешь, Токен, людям нравиться видеть афро-американцев в новостях.
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect.
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Lola and Token, Red and Craig, and Esther and Bradley.
Лола и Токен, Рэд и Крэйг, и Эстер с Брэдли.
Token is going right to the top, right.
Токен теперь знаменит.
Показать ещё примеры для «токен»...
token — знак
How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж. Дж. Хогарта, 1909 -1934.
This is a humble token of my gratitude, sir.
Это скромный знак моей благодарности, господин.
— A small token of gratitude.
— Небольшой знак благодарности.
And now, let me hand you a small token of my appreciation.
Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
Показать ещё примеры для «знак»...
token — жетон
— An espresso and a phone token.
— Привет! Большой кофе с молоком и жетон.
An espresso and a token, please.
Чашечку кофе и жетон, пожалуйста.
Token, madam.
Жетон, мадам.
Do you have a phone token?
У тебя есть телефонный жетон?
And the phone token.
И телефонный жетон.
Показать ещё примеры для «жетон»...
token — символ
Now that we are all about to die, I ask you once again to accept this necklace, and to wear it as a token of respect for the desperate wishes of your people and mine for peace.
Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
It is a token of the civil engineering of its day and an indication of the extraordinary practical capability of the Ionians.
Это символ инженерных достижений того времени и демонстрация выдающихся практических способностей ионийцев.
Wear it as a token of your allegiance.
Носи его как символ своей преданности.
With this ring as a token of my love and affection, I thee wed.
Ёто кольцо, символ моей любви и преданности.
Показать ещё примеры для «символ»...
token — подарок
Just a small token.
Маленький подарок.
A token of gratitude from the bride and groom.
— Конфеты, подарок новобрачных.
You can purchase a token of affection.
Вы можете купить подарок.
A token?
Подарок?
In a minute, J. Listen, Shawn, you always brighten my day whenever you come down here, and I wanted to offer up a little token.
Минутку Джейсон. Слушай, Шон, ты всегда радуешь меня, когда оказываешься здесь, и я хотел бы сделать тебе небольшой подарок.
Показать ещё примеры для «подарок»...
token — символический
This is just a small token gift, but I hope for your continued patronage.
Это всего лишь символический подарок, но я надеюсь, вы и впредь останетесь нашим покровителем.
Token male.
Символический мужчина.
And then, just to add to it, we've got a little token very sad piece of salad in there which was either shipped in, flown in or grown in a heated greenhouse.
И тогда, лишь только чтобы добавить туда, мы видим маленький символический кусочек салата, который привозиться или выращивается в теплицах.
It was a gift, an insignificant token.
это был подарок. Чисто символический.
It was just, like, a token invite.
Это было типа символическое приглашение.
Показать ещё примеры для «символический»...
token — токена
We represent Token.
Мы представители Токена.
So you can try and ruin things for Token and Nichole?
Зачем, Кайл? Чтобы ты мог испортить жизнь Токена и Николь?
Why do you think Token is a ticking time bomb?
Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой?
How am I supposed to shoot Token with all these stupid rules?
Как я застрелю Токена со всеми этими дурацкими правилами?
Then let's do Token's report on how global warming is going to kill everyone in the fifth grade.
Потом надо показать репортаж Токена о том, как глобальное потепление убьет всех в пятом классе.
Показать ещё примеры для «токена»...
token — знак моей признательности
This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard.
Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности.
Here is my hand, in token of my pledge to you.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Anyway, a token of my appreciation.
В любом случае, в знак моей признательности.
A token of my appreciation for all your hard work.
Знак моей признательности за вашу усердную работу.
In your house, I have left a token.
В твоём доме оставлен знак моей признательности.
Показать ещё примеры для «знак моей признательности»...
token — сувенир
A token for your birthday.
Сувенир ко дню рождения.
Just a token to remember your stay.
Просто сувенир, чтобы ты не забыла отпуск.
And if you would accept it, I'd like to give you this small token.
И если бы вы приняли, я бы хотел вручить вам этот сувенир.
Token of our last night together.
Сувенир о нашей последней ночи
We're not... just a token present.
И не будем — лишь сувенир.
Показать ещё примеры для «сувенир»...
token — талисман
— The token!
Талисман...
A token?
Талисман?
Did she give me a token?
Дала ли она мне талисман?
In the Middle Ages, a knight would often wear a token from their beloved.
В Средние века рыцарь часто носил талисман от своей возлюбленной.
And this is a token.
А вот талисман.
Показать ещё примеры для «талисман»...