these decorations — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «these decorations»

these decorationsукрашения

Lovely decorations you have.
Прекрасные украшения у вас там.
Decorations, the window, the nativity scene.
Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп.
A decoration, perhaps?
Украшения, наверное?
Meaning of the decoration is visual delight.
Смысл украшения — визуальное наслаждение.
Did you think these were just decorations?
Думаете это просто украшения?
Показать ещё примеры для «украшения»...
advertisement

these decorationsдекорации

We have to hurry, the set decoration has to come down.
Сегодня нужно все сделать быстро, потому что нужно разбирать декорации.
And we wanna thank Darby Langdon, who did all these neat decorations.
Мы хотим поблагодарить Дарби Лэнгдона за эти чудесные декорации.
I think we all owe a round of applause to Patty Simcox and Eugene Felznik and committee for their beautiful decorations.
Давайте поприветствуем аплодисментами... Пэтти Симкокс и Юджина Фелсника за эти прекрасные декорации.
In the studio, for instance, he not only concerned himself with the sets and decorations in general, but with every detail and every little thing.
Например, в студии он не просто объяснял, как ставить декорации, но лично выверял всё до последней мелочи.
Extraordinary decorations and stuff. I was just angry at the French sequence.
Замечательные декорации и съемочная группа, но я был зол на эпизод с французами.
Показать ещё примеры для «декорации»...
advertisement

these decorationsнаграды

I notice among your many decorations is the Distinguished Combat Service Medal.
Я вижу среди ваших многочисленных наград, медать за выдающиеся боевые заслуги.
Multiple decorations, including two Purple Hearts.
Несколько наград, включая две медали за ранения.
I see a lot of decorations there proving you've had a successful career.
Я вижу множество наград. Значит, ваша военная карьера была завидной.
So many naval decorations for the «low man on the totem pole.»
Так много наград ВМС у «низкого человека на тотемном столбе»
Comrade General, instead of my decoration, could I go home to see my mother?
Товарищ генерал, а нельзя мне вместо награды на денек к матери съездить?
Показать ещё примеры для «награды»...
advertisement

these decorationsинтерьер

Assuming that my calculations are correct I believe that a change of decoration is in order.
Если мои подсчёты верны полагаю, стоит уже поменять интерьер.
That should have no impact on office decorations.
Ну, это никак не должно повлиять на интерьер офиса.
— Bedroom decoration.
Интерьер спальни. — Что?
Bedroom decoration.
Интерьер спальни!
Hygiene, full score; Decoration full score;
гигиена — высший балл; интерьер — высший балл;
Показать ещё примеры для «интерьер»...

these decorationsоформление

I hope you approve the new decoration of these rooms, madam?
Леди должна иметь собственную горничную. Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
The decoration here is very original.
— Здесь очень оригинальное оформление.
The Third of May decorations were destroyed by Bogdan Misiak.
Так вот, оформление к Третьему мая испортил Богдан Мисяк.
It is the Third of May decoration. It isn't just anything.
В конце концов, это оформление к Третьему мая, и его уничтожение имеет свое определенное значение.
And decorations.
И оформлением.
Показать ещё примеры для «оформление»...

these decorationsкрасоты

Those are just decoration.
Это для красоты.
I think they just add those onto maps for decoration, Captain.
Я думаю, их рисуют на картах для красоты...
Hey, you guys ever use that Thunderdome, or do you just put it up for decoration?
Эй, вы вообще пользуетесь Домом Грома, или он просто для красоты?
and was subsequently carved in wood and put here for decoration.
Впоследствие был вырезан из дерева и поставлен здесь для красоты.
This one's for decoration, though.
Это для красоты.
Показать ещё примеры для «красоты»...

these decorationsукрасить

You know, we both know that you sent one of your very skilled hit men over here last night, and I and my colleague made a little decoration on our window.
Ты знаешь, точнее мы оба знаем, что вчера ты подослал ко мне одного из своих самых опытных киллеров, а я и моя коллега быди рады украсить его кровью окно в доме. Ты бы видел это. И задекорировали стены его мозгами.
I still have decorations to put up, I have to pick up the food...
Мне нужно всё украсить, мне нужно забрать еду...
We can see the room for the shower tomorrow, plan decorations.
Увидим комнату для завтрашней вечеринки, придумаем, как украсить её.
Maybe some decorations, something to make the room more personal.
Можешь украсить палату, чтобы сделать ее более уютной.
Come help with decorations.
Идём, поможешь украсить.
Показать ещё примеры для «украсить»...

these decorationsорден

Gunsche! Strip him of all decorations!
Ну же, сорвите с него ордена!
That explains the decorations.
Это объясняет ордена.
A decoration?
Орден?
* He's wearing golden epaulets, * * bright decoration on the chest!
* На нём погоны золотые * * и яркий орден на груди!
Stop bothering me with your decorations!
Ты мне орденами зубы не заговаривай!
Показать ещё примеры для «орден»...

these decorationsукрашать

Requires no decoration.
Не нужно ничего украшать.
My work is not decoration... it is definition... and this... this is my gift.
Моя работа не украшать.. а давать понимание.. и в этом..
Are we putting up decorations or not?
Мы будем украшать или нет?
I didn't put up any decorations for you or anything cos I just thought you would've had enough of all of it.
Я не стала ничего украшать, подумала, что тебе это уже надоело.
The big decoration tonight.
Сегодня мы украшаем зал.
Показать ещё примеры для «украшать»...

these decorationsукрашен

What a very pretty table decoration.
Как хорошо украшен стол.
The nice decorations and caramel-chocolate wrapper in the front.
Украшен здОрово, а у двери обертки от шоколадок и карамели.
Thea, why aren't there any decorations up in the house?
Теа, почему дом не украшен?
First, we target all the houses with the most decorations.
Вначале мы пройдёмся по всем домам, которые круче всего украшены.
We'll just walk around and look at the houses and decorations.
Мы просто прогуляемся и посмотрим, как украшены дома.
Показать ещё примеры для «украшен»...