take a break — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take a break»

/teɪk ə breɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «take a break»

«Взять перерыв» или «сделать перерыв».

Варианты перевода словосочетания «take a break»

take a breakперерыв

Take a break, catch your breath.
Перерыв... Передохни чуток.
Take a break, girls.
Девочки перерыв.
Hey, Harry, what do you say we take a break?
Слушай, Гарри, сделаем перерыв?
Okay, take a break.
Хорошо, перерыв.
We should probably take a break.
Сделаем перерыв.
Показать ещё примеры для «перерыв»...
advertisement

take a breakсделать перерыв

— Well, I think we ought to take a break.
— Пожалуй, надо сделать перерыв.
Can I take a break?
Мы можем сделать перерыв?
Maybe we should just take a break.
Может, нам просто сделать перерыв.
And so, i sort of thought that Maybe you and me should take a break for a while.
И поэтому я подумал, что нам с тобой стоит сделать перерыв.
— Maybe you should take a break.
— Возможно, вам стоит сделать перерыв.
Показать ещё примеры для «сделать перерыв»...
advertisement

take a breakотдохнуть

In case you want to take a break from cruising.
На случай, если ты захочешь отдохнуть от прогулки.
I was just taking a break from all this wacky fun.
Я просто собиралась отдохнуть от всего этого безумного веселья.
Uh, maybe ... maybe we need to take a break from each other.
Может... нам отдохнуть друг от друга?
I need to take a break, Mom.
Я должен отдохнуть, мама.
We agreed to take a break from these incessant phone calls.
Я думала, что мы согласились отдохнуть от этих непрерывных телефонных звонков.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...
advertisement

take a breakпередохнуть

We might as well take a break.
Мы тоже могли бы передохнуть.
Geoff, you can take a break.
Спасибо, Джеф, можешь передохнуть.
I was just about to take a break anyway.
Да, я всё равно собиралась передохнуть.
I gotta take a break.
Мне надо передохнуть.
I just came down to take a break.
Я просто спустился сюда передохнуть.
Показать ещё примеры для «передохнуть»...

take a breakвзять перерыв

You never see Magnum P.I. go, "Should I strangle this guy or are we gonna take a break here?
Вы никогда не увидите Томаса Магнума, говорящего: "Мне задушить этого парня или нам взять перерыв?
— Maybe we should take a break.
— Может, стоит взять перерыв.
— He said take a break.
— Он сказал взять перерыв.
— Did I say take a break?
— А разве я сказал взять перерыв?
Want to take a break?
Хочешь взять перерыв?
Показать ещё примеры для «взять перерыв»...

take a breakпрерваться

Your Honor, could we take a break?
Ваша Честь, мы можем прерваться?
Not at all. We were about to take a break anyway.
Мы всё равно собирались прерваться.
— Can we take a break?
— Мы можем прерваться?
Take a break a minute?
Прерваться на минутку?
Do you want to take a break?
Хотите прерваться?
Показать ещё примеры для «прерваться»...

take a breakотдыхать

When, um, when julian said I could finally take a break, He brought vanessa in to take my place.
Когда Джулиан сказал, что я могу наконец отдыхать, он решил взять Ванессу на мое место.
Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while.
Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать.
All right then. Teacher gets to take a break too.
Учителям тоже нужно отдыхать
Let's take a break and have a dance.
Давай отдыхать и танцевать.
I can't take a break, Doc.
— Я не могу отдыхать, доктор.
Показать ещё примеры для «отдыхать»...

take a breakнужен перерыв

You know, maybe we just take a break.
Понимаешь, может--может нам нужен перерыв, ну знаешь ..
I have to take a break.
Мне нужен перерыв.
I mean, come on, she should take a break at some point.
В смысле, да ладно, ей нужен перерыв в каком то смысле.
They got to take a break.
Нам нужен перерыв.
T.C., I can get him closed up here if you wanna take a break.
Ти Си, я могу зашить его здесь, если тебе нужен перерыв.
Показать ещё примеры для «нужен перерыв»...

take a breakберу перерыв

I feel guilty taking a break.
Меня мучает чувство вины, когда я беру перерыв.
No, but I am taking a break.
Нет, но я беру перерыв.
Anyway, I told you already, I'm taking a break from all that.
В любом случае, я уже сказала: беру перерыв.
— I'm taking a break.
Беру перерыв.
I'm taking a break.
Я беру перерыв.
Показать ещё примеры для «беру перерыв»...

take a breakнемного отдохнуть

Take a break, frost.
Отдохни немного, Фрост.
Come here. Take a break.
Иди сюда, отдохни немного.
Come on, take a break.
Да ладно тебе, отдохни немного.
Take a break.
Отдохни немного.
Take a break, then let's show everyone.
Отдохни немного, а потом покажем всем.
Показать ещё примеры для «немного отдохнуть»...