speak my mind — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «speak my mind»
На русский язык фраза «speak my mind» переводится как «высказывать свое мнение» или «говорить откровенно».
Варианты перевода словосочетания «speak my mind»
speak my mind — высказывать своё мнение
The right of any seafarer to speak his mind on any issue.
Право любого моряка высказывать свое мнение по любому вопросу.
The plaintiff would deny Mr. Roscoe the right to speak his mind... no, your honor.
Истец хочет отказать мистеру Роско в праве — высказывать своё мнение... — Нет, ваша честь.
You must never speak your mind on any subject, but always defer to the opinion of your masculine betters.
Ты никогда не должна высказывать свое мнение ни на что, и всегда поступать отлично от права сильного.
I finally started to speak my mind.
Я наконец-то стала высказывать свое мнение.
No, Marty, you should speak your mind.
Нет, Марти, ты должна высказывать свое мнение.
Показать ещё примеры для «высказывать своё мнение»...
advertisement
speak my mind — говорить
You can hear, but you cannot speak your mind without this!
Вы можете слышать без него, но не говорить.
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
Everybody gets to speak their minds, remember?
Все должны говорить, что думают, помнишь?
Where you can speak your mind with no judgment.
Здесь можно говорить что угодно, не боясь осуждения.
I like speaking my mind, I could throw some of that at you.
Я люблю говорить всё, что на уме, я мог бы тебя чем-нибудь задеть.
Показать ещё примеры для «говорить»...
advertisement
speak my mind — у тебя на уме
You should speak your mind.
Вот и скажи, что у тебя на уме.
Speak your mind.
Расскажи, что у тебя на уме.
Hey, kid, speak your mind.
Малыш, что у тебя на уме?
Speak your mind.
что у тебя на уме.
He always spoke his mind.
Всегда говорил, что на уме.
Показать ещё примеры для «у тебя на уме»...
advertisement
speak my mind — скажу
I apologise if I seem forward, but I must speak my mind.
Прошу прощения, если я покажусь вам наглым, но я должен вам кое-что сказать.
If you have something to say, say it. Speak your mind,bitch.
Если есть, что сказать, так скажи.
I don't mean to be blunt, but I had to speak my mind.
Не хочу быть грубым, но я должен кое-что сказать.
I got to speak my mind.
Скажу, что наболело.
But now that you've turned up unexpectedly like this— -I shall speak my mind.
И раз уж ты приехала, я скажу тебе то, что думаю.
Показать ещё примеры для «скажу»...
speak my mind — что думаю
I speak my mind.
Я говорю, что думаю.
I speak my mind.
— Я говорю, что думаю.
Because I spoke my mind.
что думаю.
Speak your mind, soldier.
Скажи, что думаешь, солдат.
I still have the right to speak my mind.
У меня есть право говорить то, что я думаю.
Показать ещё примеры для «что думаю»...
speak my mind — выражать свои мысли
Like speaking your mind, making choices, keeping promises, earning a living...
Как выражать свои мысли, как делать выбор, как держать обещания, зарабатывать на жизнь... Кем ты хочешь быть?
Learn to speak your mind, but do it quickly.
Учись выражать свои мысли, но делай это быстро.
Definitely not shy about speaking his mind.
Уж точно, не стесняется выражать свои мысли.
My daughter, all she really wants isis the freedom to speak her mind, to read what she wants to read.
Моя дочь всего лишь хочет свободно выражать свои мысли, читать то, что хочет читать.
speak their minds.
выражать свои мысли.
Показать ещё примеры для «выражать свои мысли»...
speak my mind — своё мнение
Also said she spoke her mind, even if that meant ruffling a few feathers.
Также говорят, что она высказывает свое мнение даже если это будет кому-то против шерсти.
Because I went to a red brick university and because I speak my mind.
Потому что я закончил не столь престижный университет, и потому что у меня есть своё мнение.
Well, excuse me for speaking my mind, ma'am, but do you really think a five-year-old will understand the goings-on of an Episcopal wedding?
Простите, что я позволила себе выразить свое мнение, но неужели вы считаете, что ребенок способен понять епископальное венчание?
Everybody's spoken their mind, And no one's changing their mind.
Каждый высказал свое мнение, и никто свое мнение не изменит.
I cannot see you behaving so without speaking my mind.
Я не могу не высказать своё мнение о вашем поведении.
Показать ещё примеры для «своё мнение»...
speak my mind — высказать своё мнение
I like petit, someone who speaks her mind, smart, professional.
Мне нравятся элегантные, умеющие высказать свое мнение, умные, профессиональные.
Fauzi could speak his mind.
Фаузи смог высказать своё мнение.
But that didn't stop you from speaking your mind before, did it?
Но раньше это же не помешало вам высказать своё мнение?
Dagny, thank you for speaking your mind.
Дэгни, спасибо за то, что высказали свое мнение.
But I — but I — I spoke my mind.
Но я... я высказала свое мнение.
speak my mind — откровенен
— I was just speaking my mind.
— Я просто был откровенен.
(Announcer) And it all leads to a bombshell, as one chef speaks his mind.
(Диктор) И это всё приводит к взрыву, поскольку один повар излишне откровенен.
I like a lady who speaks her mind.
Мне нравятся откровенные дамы.
You can speak your mind.
Скажите откровенно.
You always talked about how you liked the kind of man who could approach you, speak his mind.
Ты всегда говорила, что хочешь встретить мужчину, который будет искренен и откровенен с тобой.