выражать свои мысли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выражать свои мысли»

выражать свои мыслиexpressing myself

Я не всегда уверен, что выражаю свои мысли так, чтобы они были правильно поняты людьми.
I am not always confident that I am expressing myself in a manner which humans can comprehend.
Я плохо выражаю свои мысли и часто впадаю в философствования.
I'm not very good at expressing myself. Somehow I always fall into philosophising.
Я просто выражаю свою мысль.
I'm just expressing myself, man.
У меня плохо получается выражать свои мысли...
I'm not good at expressing myself, but...
Не знаю даже, поняла ли ты меня, потому что я не очень хорошо выражаю свои мысли.
I don't even know if this makes sense, because I'm not really that good at expressing myself.
Показать ещё примеры для «expressing myself»...
advertisement

выражать свои мыслиspeaking your mind

И правительство всегда считало, что у господина Корригана есть право выражать свои мысли по любому вопросу, не опасаясь ареста, будь то права геев или что-то другое.
And this administration has always believed that Mr. Corrigan has the right to speak his mind without fear of being arrested on any issue, whether it's gay rights or something else.
Моя дочь всего лишь хочет свободно выражать свои мысли, читать то, что хочет читать.
My daughter, all she really wants isis the freedom to speak her mind, to read what she wants to read.
Уж точно, не стесняется выражать свои мысли.
Definitely not shy about speaking his mind.
Учись выражать свои мысли, но делай это быстро.
Learn to speak your mind, but do it quickly.
выражать свои мысли.
speak their minds.
Показать ещё примеры для «speaking your mind»...