say goodbye — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «say goodbye»

На русский язык «say goodbye» переводится как «попрощаться».

Варианты перевода словосочетания «say goodbye»

say goodbyeпопрощаться

Thought you might like to say goodbye.
Подумал, что вы захотите попрощаться.
When do I say goodbye to you and the kid?
Когда я смогу попрощаться с вами?
Johnny, will you go over and say goodbye to Mother?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Say goodbye to Mother?
Попрощаться?
Daddy says I should say goodbye to you.
Папа сказал, я должен попрощаться.
Показать ещё примеры для «попрощаться»...
advertisement

say goodbyeпрощаться

— Well, Son, shall we say goodbye?
— Ну, сынок, давай прощаться?
To war! We soon will say goodbye.
На войну, на войну, нам пора прощаться.
— We have to say goodbye.
— Нам пора прощаться.
Zushio, it is time to say goodbye to your father.
Дзусио, тебе пора прощаться с отцом.
I come to say goodbye.
Мне пора прощаться.
Показать ещё примеры для «прощаться»...
advertisement

say goodbyeпроститься

I have come to say goodbye.
Я зашёл проститься.
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
— I just came to say goodbye.
— Я пришёл проститься.
— Let them say goodbye in private.
— Дайте им проститься.
Now you can say goodbye to him, Doctor.
Господин доктор, сейчас вы сможете проститься.
Показать ещё примеры для «проститься»...
advertisement

say goodbyeсказать до свидания

I might just as well take you home right now and say goodbye to you.
Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания.
I wanted to say goodbye until you return.
Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно.
I have come to say goodbye.
Я пришел сказать до свидания.
— I came to say goodbye.
— Я приехала, чтобы сказать до свидания.
Whole city came out to say goodbye.
Целый город пришел сказать до свидания.
Показать ещё примеры для «сказать до свидания»...

say goodbyeпрощание

The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах, не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
— Can I ask you something before I say goodbye?
— А? -Могу я на прощание вас кое о чем спросить?
Lets begin saying goodbye to the girl.
Начинаем прощание с девушкой.
— Last year at this time the saying goodbye, it was so epic and dramatic.
— В прошлом году в это время наше прощание было таким эпическим и драматичным, и было такое ощущение, что мы никогда снова не увидим друг друга.
— Does that mean...? Three minutes to say goodbye.
Это значит... 3 минуты на прощание.
Показать ещё примеры для «прощание»...

say goodbyeраспрощаться

Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. When I get tired of you and your... habits.
К тому же, мне будет проще с тобой распрощаться, я устаю от тебя и твоих привычек.
Then I can say goodbye to this pitiful life.
Тогда я смогу распрощаться с этой жалкой жизнью.
Sail around the world, say goodbye to this hellhole...
Я собирался починить его, плавать по всему миру, распрощаться с этой дырой.
Oh, it's.... It's gonna be so hard to say goodbye.
Нам будет трудно распрощаться.
But if we can relinquish just once what has comforted and filled us and really say goodbye, perhaps the result will be a merry wee «hello»
Если мы хотя бы раз сможем расстаться с тем что всегда придает нам уверенности в своих силах, действительно распрощаться, возможно это приведет к радостной встрече с чем-то новым, не таким, как старое, не со вкусом старого,
Показать ещё примеры для «распрощаться»...

say goodbyeсказать прощай

She loved him, but she had to say goodbye.
Что она любит его, но вынуждена сказать прощай.
Danny, how do you say goodbye?
Дэнни, как сказать прощай?
No, it was really great to see mom, but very hard to say goodbye.
Нет, было замечательно увидеть маму, но так сложно сказать прощай.
Now, you can get us extra money, or... you can say goodbye to what you already paid.
Ты можешь дать нам дополнительную сумму или.. можешь сказать прощай деньгам, которые уже заплатил.
Saying goodbye.
Сказать прощай.
Показать ещё примеры для «сказать прощай»...

say goodbyeсказать

I just came to say goodbye.
Я просто зашел сказать пока.
I must just say goodbye to the dogs.
А я должен сказать пока собакам.
Okay. Time to say goodbye to your 12,000 little friends.
Время сказать пока твоим 12,000 маленьким друзьям.
So there's no reason for me to come say goodbye to you.
Так что я не приеду к тебе чтобы сказать пока
You left my chambers so quickly, I didn't get a chance to say goodbye.
Ты покинула мой зал приема так быстро, что не дала мне шанса сказать пока.
Показать ещё примеры для «сказать»...

say goodbyeрасстаться

If you love someone else... and because of that we have to say goodbye today... I can give you up easier.
Если вы любите другую... и сегодня мы должны будем расстаться из-за неё, мне будет проще отказаться от вас.
And, at the end of it all, we both realized that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye.
И в конце концов мы оба поняли, что поскольку на горизонте больше нет ребенка, самое лучшее для нас — это расстаться.
Please Flynn, sometimes saying goodbye is...
Пожалуйста, Флинн. Иногда расстаться это...
I knew I could never bear to say goodbye.
Я понял, что никогда не смогу с тобой расстаться.
I'm sorry, but the time to say goodbye has come
Мне очень жаль, дорогой вы мой, но настал момент нам расстаться.
Показать ещё примеры для «расстаться»...

say goodbyeпрощай

— We might as well say goodbye.
Ну что ж, прощай.
Say goodbye to the match!
Прощай, матч!
Say goodbye, Fruitcake.
Прощай, Балда.
Say goodbye, Stanley Tweedle.
Скажи: прощай, Стенли Твидл.
Say goodbye, Mr Benson.
Прощай, м-р Бенсон!
Показать ещё примеры для «прощай»...