keep you away — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep you away»

«Удерживать тебя в стороне» или «держать тебя вдали».

Варианты перевода словосочетания «keep you away»

keep you awayдержать её подальше

We try to keep her away from that.
Мы стараемся держать ее подальше от этого.
Could you keep her away from me?
Вы можете держать ее подальше от меня?
Clearly we have to keep her away from him tonight.
Сегодня нам точно надо держать ее подальше от него.
I should have kept her away from all this.
Мне надо было держать её подальше от всего этого.
As long as we keep her away from peanut products.
Так же долго, как мы сможем держать ее подальше от арахисовых продуктов.
Показать ещё примеры для «держать её подальше»...
advertisement

keep you awayне подпускайте её

Keep her away from the walls!
Не подпускайте её к стенам!
The woman... in the flat, keep her away from me!
Женщина... в квартире, не подпускайте ее ко мне!
Keep her away from them!
Не подпускайте её к ним!
The second one just died in hospital. 'Keep her away from me, the woman in the flat. '
Второй только что умер в больнице. «Не подпускайте ее ко мне, ту женщину в квартире.»
Keep her away from me!
Не подпускайте её ко мне
Показать ещё примеры для «не подпускайте её»...
advertisement

keep you awayмы держались подальше

And keep them away from the scary stuff.
И держитесь подальше от всего пугающего.
And you keep him away too!
А ты тоже держись от него подальше!
Lourdes put out strict orders to keep me away.
Лурдес отдала строгий приказ держаться от неё подальше.
— I said keep him away from my daughter!
— Я сказал ему держатся подальше от моей дочери!
Of course, remember, that stuff is highly explosive, so you'll want to keep it away from any open flames.
Только не надо забывать, что эта штука взрывоопасная, так что придётся держаться подальше от огня.
Показать ещё примеры для «мы держались подальше»...
advertisement

keep you awayменя удержать

Oh, it would take an act of god To keep me away. All right.
Лишь провидение господне сможет меня удержать!
Try to keep me away.
Попробуйте меня удержать.
You couldn't keep me away.
Ты не сможешь меня удержать.
This is private property, do I need to get a restraining order to keep you away?
Это частная собственность, мне нужно получить судебный запрет, чтобы удержать вас?
I've been lying about it to try to keep you away from it, to try to protect you from it.
Я врал, чтобы попытаться удержать вас, попробовать защитить вас от этого.
Показать ещё примеры для «меня удержать»...

keep you awayуберите его

Keep it away from me.
Уберите его от меня.
Keep him away from me.
Сумасшедший убийца! Уберите его от меня.
Keep it away from the food.
Уберите его от еды.
You keep him away from me!
Уберите его от меня!
I'm telling you Majak, you'd better keep him away from me, or he'll have to use that gun.
Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку.
Показать ещё примеры для «уберите его»...

keep you awayуберечь её от

But I have succeeded in keeping her away from them by setting up a separate tent for the Doctor and his companions.
Но мне удалось уберечь ее от них. У доктора и его спутников теперь отдельная палатка.
All to keep her away from Klaus.
И все ради того, чтобы уберечь ее от Клауса.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. ..чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. ..и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
To keep you away from temptation, my husband...
Чтобы уберечь тебя от соблазнов, милый...
I've been thinking how to keep you away from all of this, but clearly, that's not working.
Я думал, как уберечь тебя от всего этого, но, определенно, ничего не срабатывает.
Показать ещё примеры для «уберечь её от»...

keep you awayменя подальше

DOCTOR: 'Keep me away from the false and empty man.'
'Держи меня подальше от лживых и пустых людей. '
I've been here for 10 minutes and you're just playing with knives just to keep me away.
Я тут уже 10 минут, а ты всё... ножом махаешь, лишь бы от меня подальше.
To keep me away from that jerk.
Чтобы я была подальше от этого придурка.
Susan was right to want to keep her away from Brian.
Сьюзан была права, желая держать Брайана от неё подальше.
Let me take you home and take care of you and keep you away from all these bad people.
Позволь забрать тебя домой и лечить подальше от этих плохих людей.
Показать ещё примеры для «меня подальше»...

keep you awayне пускать её

She definitely doesn't need to see this, so please keep her away from here, okay?
Ей не нужно это видеть, так что, пожалуйста, не пускайте ее сюда, хорошо?
You've been keeping me away from him for weeks.
Вы ведь не пускаете меня к нему.
You keep him away from me.
Не пускайте его ко мне.
Watch them, and keep them away from me, please.
Уведите их и, пожалуйста, не пускайте их сюда.
Will you try and persuade Julia to keep him away until the end?
Так постарайтесь уговорить Джулию, чтобы она его к нему не пускала до конца.
Показать ещё примеры для «не пускать её»...

keep you awayдержат нас вдали

Keeping me away while you toilet train your new batch of orphaned puppies.
Держишь меня вдали, пока приучаешь к горшку своих щенят.
Our mission is sacred to rescue the orphans of the rubber war, to save their souls and keep them away from cannibalism and ignorance.
Наша миссия священна мы собираем детей, ставших сиротами в ходе каучуковых войн чтобы спасти их души и держим вдали от каннибализма и невежества.
You can't keep me away from them!
Ты не можешь держать их вдали от меня!
You can't keep me away from my dad.
Ты не можешь держать меня вдали от отца.
I can keep them away from her.
Я смогу держать их вдали от нее
Показать ещё примеры для «держат нас вдали»...

keep you awayдержи его

Keep him away!
Держи его!
Please! Keep him away!
Держи его!
I'm going to keep you away from that school.
Я собираюсь держать вас от этой школы.
He's to come by tomorrow and pick it up, but the further you can keep him away from my hospital, the better.
Он собирался зайти завтра и забрать это, но чем дальше вы будете держать его от моей больницы, тем лучше.
Keep her away from me! — Aah!
Держи её крепче!