get started — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «get started»
«Начать» или «начать работу».
Варианты перевода словосочетания «get started»
get started — начнём
Can we finally get started now?
Может быть мы начнём, наконец?
Right, shall we get started?
Ладно, начнем?
Hold his head and we can get started.
Держите его голову, и мы начнем.
You boys, come in and take a seat so we can get started.
Парни, заходите и садитесь, и мы начнём.
Get started on the door.
Начнём от двери.
Показать ещё примеры для «начнём»...
advertisement
get started — начинать
Okay, you can get started.
Хорошо, можешь начинать.
All we can do is get started and see what happens.
Нужно просто начинать путь и посмотрим, что произойдет.
Better get started.
Мне лучше начинать.
What do you say we get started?
Так говорите мы можем начинать?
Now we can get started.
Ну, можно начинать.
Показать ещё примеры для «начинать»...
advertisement
get started — приступим
Before we get started, how are you planning on paying for the session?
Прежде, чем приступим, договоримся об оплате.
So, shall we get started.
Итак, приступим.
All right, we should get started.
Хорошо, приступим.
Shall we get started?
Может, приступим?
All right let's get started.
Отлично... Значит приступим.
Показать ещё примеры для «приступим»...
advertisement
get started — началась
Now the fall of hate could really get started.
Теперь трагедия ненависти реально началась.
The meeting never even got started.
Короче, сходка так и не началась.
That's how our outfit got started.
Так началась наша миссия.
Night's just getting started.
Ночь только началась.
Oh, party got started a little early. I thought they weren't coming until tonight.
— Вечеринка началась немного раньше.
Показать ещё примеры для «началась»...
get started — давайте начнём
Better get started, hmm?
Лучше давайте начнем, хм?
We should get started.
Давайте начнем.
Get started.
Давайте начнем.
So, we better get started.
Так что, давайте начнем.
— Okay, let's get started. ... an emotional tar baby.
Хорошо, давайте начнём.
Показать ещё примеры для «давайте начнём»...
get started — пора начинать
Stop with the guacamole, we have to get started.
Оставь гуакамоле, нам пора начинать.
We better get started then.
Нам пора начинать.
We'd better get started.
— Шатси, пора начинать.
Gordon, let's get started.
Гордон, пора начинать.
Right. Let's get started, everyone.
Ну, ладно, пора начинать.
Показать ещё примеры для «пора начинать»...
get started — приступать
Then we can get started.
Значит можно приступать.
I need to get started.
Мне нужно приступать.
— Can we get started now? Just wonderful.
Ну что, значит, можно приступать к работе?
Let's get started.
Давайте приступать.
Gentlemen, I want you to get started right away.
Господа, приступайте.
Показать ещё примеры для «приступать»...
get started — начинается
This party's just getting started.
Потеха только начинается.
But the party's just getting started.
Но вечеринка только начинается.
Party's just getting started.
Она еще только начинается.
Pam, the show's just getting started.
— Пэм, шоу только начинается.
Forgive the mess but all major mechanical projects seem to get started in the living room.
Простите за беспорядок, но все проекты по механике начинаются в гостиной.
Показать ещё примеры для «начинается»...
get started — заняться
I wanted to get started on my list as soon as possible, so my life would start getting better.
Я хотел заняться своим листом как можно скорее что бы моя жизнь начала улучшаться.
Don't you wanna get started on that story about the twins?
Разве ты не хочешь заняться той историей про близнецов?
Oh, yeah, they're very pretty Now why don't you go get started on your homework?
Да, симпотичные а теперь, почему бы тебе не заняться домашней работой?
Right, you get started on that and I'll begin the... business of the day.
Отлично, ты займись этим, а я посмотрю что у нас на повестке дня...
Well... I'd better get started on the rest of those files.
Ну... Я лучше займусь остальными файлами.
Показать ещё примеры для «заняться»...
get started — приступить к делу
I still don't see why we don't get started right away.
я не понимаю, почему мы не можем сразу приступить к делу?
I think we're going to get started here.
Думаю, пора приступить к делу.
I'd actually like to get started.
Я бы хотел приступить к делу.
Then we'd better get started, wouldn't you say?
Тогда нам стоит приступить к делу.
He'll blow our cover before we even get started.
Он раскусит нас еще до того, как мы приступим к делу.