приступать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приступать»

«Приступать» на английский язык переводится как «to start», «to begin» или «to commence».

Варианты перевода слова «приступать»

приступатьstart

Утром приступайте.
Start in the morning.
Можешь приступать к работе с понедельника.
You can start to work Monday morning.
Приступайте прямо сейчас.
Start right away.
Можем приступать?
We can start?
Ну ладно, с меня достаточно, мне пора приступать к работе.
If the crisis is over, I'd better start work.
Показать ещё примеры для «start»...

приступатьbegin

Можешь приступать прямо сейчас.
You can begin right away.
Картографы, приступайте к сканированию.
Cartographic section, begin scanning.
Надо приступать к решительному штурму.
I must begin a resolute assault.
Можно приступать.
You may begin.
Пулевое ранение в голову, приступайте.
Shot in the head. You may begin.
Показать ещё примеры для «begin»...

приступатьget

Сандерс может уже приступать, а я хотел бы задать пару вопросов.
Saunders can get busy and I'd like to ask a few questions.
Приступай к работе, Кармине!
Get to work, Carmine!
Приступай к работе.
Get back to work.
Прибери этот беспорядок и приступай к...
Now, clean away this mess and get...
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Come on, knock it off and get to work, huh?
Показать ещё примеры для «get»...

приступатьgo

Приступаем к работе.
And with that, lets go to work.
Нам нужно взглянуть на фотографии Я только включу компьютер и мы можем приступать А что это за парень?
We must go through some mug shots. I'll hook into the computer. — And we can do this.
Приступай.
Go!
Приступай!
Go! — Ugh!
Бери что надо и приступай!
Get your things and go!
Показать ещё примеры для «go»...

приступатьproce

Тогда... ты можешь приступать.
Now then. You may proceed.
Бакку, собери Моноидов, они могут приступать.
Baccu, assemble the Monoids. They may proceed.
Приступайте.
Proceed.
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Proceed in sending samples of metal.
Приступайте к возвращению.
Proceed to return.
Показать ещё примеры для «proce»...

приступатьnow

Теперь приступаем к чтению приговора.
We will now read the sentence.
В буровом шаттле пассажиров нет Можете приступать к работе.
Mining shuttles now clear of all passengers.
Приступаем к последним известиям.
And now, for the news.
А теперь мы приступаем к заявкам наших радиослушателей.
And now, some public utility adds.
— Ну что, мы приступаем?
— So, we up now?
Показать ещё примеры для «now»...

приступатьget started

Значит можно приступать.
Then we can get started.
Мне нужно приступать.
I need to get started.
Давайте приступать.
Let's get started.
— Итак, нам надо приступать прямо сейчас.
— Okay, we need to get started right away.
Приступай, мужик.
Get started, man.
Показать ещё примеры для «get started»...

приступатьlet's get

Приступаем к работе, мой друг.
Let's get to work, my friend.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Приступайте к сбору!
Let's get picking!
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Приступай к работе!
Let's get to work!
Показать ещё примеры для «let's get»...

приступатьlet's do it

Приступайте к выполнению.
Let's do it.
Хорошо, приступаем.
All right, let's do it.
Приступаем!
Let's do it!
Хорошо, приступаем.
Yeah, let's do it.
Приступаем.
Let's do it.
Показать ещё примеры для «let's do it»...

приступатьgo ahead

— Нет, приступайте к ужину.
— No, go ahead.
Да. Приступайте.
Go ahead.
Мы приступаем...
We go ahead...
Приступайте, друзья мои.
Go ahead, my fellow students.
Транспортаторная, приступайте.
Transporter Room, go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...