be married — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be married»
be married — жениться
I was gonna be married next month.
Я собирался жениться в следующем месяце.
Because, my dear, I'm going to be married.
Потому что, моя дорогая, я собираюсь жениться.
On the level, Fred, I'm gonna be married.
Честное слово, Фрэд, я собираюсь жениться.
If you had your hat on, I'd tell you I'm going to be married.
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
You mean, you didn't know he was to be married?
Вы хотите сказать, что не знали, что он собирается жениться?
Показать ещё примеры для «жениться»...
advertisement
be married — вышла замуж
But if I'm married in gratitude, it would be all I'd have for him.
Но если я выйду замуж из благодарности, это будет все, что я смогу ему дать.
When I'm married... I'm gonna have lots and lots of parties.
Когда я выйду замуж, я буду часто устраивать праздники!
At your age I was married...
Я вышла замуж в твоём возрасте...
I've been married.
Я вышла замуж.
You were married first to that boy— again, a poor, pitiable boy.
В первый раз ты вышла замуж за того мальчика... И вот опять — несчастный, жалкий мальчик.
Показать ещё примеры для «вышла замуж»...
advertisement
be married — женаты
Making us miss two trains, and you supposed to be married tomorrow.
Вы ещё не женаты, а он арестован,.. — ...и поезд уже ушёл.
— How long have you been married?
Вы давно женаты?
That would mean that you are married?
Вы женаты?
— How long have you been married?
— Сколько лет вы женаты?
From now on, I am telling everybody that we are married.
Отныне, я всем заявляю, что мы женаты.
Показать ещё примеры для «женаты»...
advertisement
be married — замужем
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
I thought for a minute there you said you were married.
Минуту назад Вы сказали, что Вы замужем.
Your being married and all that, I...
Вы замужем и все такое, я..
You are a woman, without being married.
Ты и так женщина, хоть и не замужем.
Lady's married! She can't go home to her husband without a hat like this... Find one for her!
Мадам замужем и не может вернуться к мужу без такой же шляпы.
Показать ещё примеры для «замужем»...
be married — пожениться
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
They are to be married, tonight.
Они должны пожениться сегодня вечером.
But we were planning on being married right after Christmas.
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
So, you two are going to be married.
Что ж, вы решили пожениться.
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
Показать ещё примеры для «пожениться»...
be married — свадьбы
Except for a short while after we were married.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
We sailed it down the coast of Maine the summer we were married.
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
It is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say?
У французских девушек нет обычая целоваться до свадьбы? Это она хотела сказать?
I remember how the chapel bell rang on the day Johanna and I were married.
Я помню, как звонили колокола в день нашей с Йоханной свадьбы.
After we were married, I played in championships and took Margot with me.
После нашей свадьбы я играл в разных чемпионатах и брал Марго с собой.
Показать ещё примеры для «свадьбы»...
be married — выходит замуж
Yes, gonna be married.
Она выходит замуж.
But a cable came this morning announcing that my daughter is engaged to be married.
Но сегодня утром я получила известие о том, что моя дочь выходит замуж.
My daughter's going to be married, Tanner.
Моя дочь выходит замуж.
My sister's marrying today.
Сестра сегодня выходит замуж.
You know, I knew I was marrying for better or worse.
Я конечно знала, что выхожу замуж на горе и радость.
Показать ещё примеры для «выходит замуж»...
be married — замуж
She is to be married.
— У меня дочь выходит замуж.
My daughter's engaged to be married.
Моя дочь выходит замуж!
I'm just about to be married.
Я собиралась выйти замуж.
That dress fit you exactly. Didn't need no fixing when you was married.
Это платье вполне подойдет вам, когда соберетесь замуж.
— Daddy, I'm going to be married.
— Папа, я выхожу замуж.
Показать ещё примеры для «замуж»...
be married — быть замужем
I love being married.
Так ты терпеть это не можешь Мне нравится быть замужем.
Tough to be married, too.
Тяжело быть замужем.
And I don't like being married.
Мне не нравится быть замужем.
She's got to be married, that's all there is to it!
Она должна быть замужем, это все, что есть на него!
— It'd be more trouble than being married!
— Это еще сложнее, чем быть замужем!
Показать ещё примеры для «быть замужем»...
be married — брак
He had to be married in order to get his inheritance.
Этот брак ему был нужен, чтобы получить наследство.
It isn't like being married.
Это не похоже на брак.
We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office
Мы поедем в Руан, — там живут мои родители, — и заключим брак в мэрии.
She died two months after they were married.
Она скончалась через два месяца после их брака. Какая жалость.
Well, now's the time to have them spats, before you're married.
Самое время разбежаться, пока вы еще не в браке.
Показать ещё примеры для «брак»...