alienate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «alienate»
/ˈeɪljəneɪt/
Варианты перевода слова «alienate»
alienate — отчуждённый
Tomorrow, people will buy... what's raw, primitive, alienated.
Завтра люди будут покупать то... Что является сырым, примитивным, отчуждённым.
A self-destructive man feels completely alienated, utterly alone.
Саморазрушающийся человек чувствует себя совершенно отчуждённым, очень одиноким.
He would have grown increasingly alienated, ended up stabbing the mailman or my manager at the gap.
Он бы вырос более отчужденным, и закончил бы тем, что зарезал бы почтальона или моего начальника.
And if this expression of mine gets alienated, who cares!
И если это самовыражение становится отчужденным — наплевать!
Since early childhood, Pierre Rivière has been mentally alienated.
С раннего детства Пьер Ривьер был психически отчужденным.
Показать ещё примеры для «отчуждённый»...
alienate — оттолкнуть
But there is exactly one person in this place Who you can truly trust to the core, And you are doing your best to alienate her.
Но есть ровно один человек в этом месте которому ты действительно можешь доверять до глубины души, а ты делаешь все возможное, чтобы оттолкнуть ее.
Aren't you afraid that might alienate clients?
Не боитесь, что это может оттолкнуть клиентов?
We're trying to get people on side, not alienate them.
— Мы пытаемся привлечь людей а не оттолкнуть их.
Way to alienate your most loyal friend.
Оттолкнуть своего самого верного друга.
If your goal was to alienate your wife, I'd say you succeeded.
Если у тебя была цель оттолкнуть свою жену, то, могу сказать, у тебя это получилось.
Показать ещё примеры для «оттолкнуть»...
alienate — отдалиться
I've got an election in two years and I'm not about to alienate The Washington Post.
У меня выборы, через два года и я не собираюсь отдаляться от Вашингтон Пост.
Yeah. Look, when I went through my dark period, I alienated a lot of friends.
Когда у меня был сложный период, я начал отдаляться от друзей.
Because you are systematically alienating everyone in this building.
Потому что ты методично отдаляешься ото всех в этом здании.
And so then you're essentially alienated from your own surroundings.
И тогда ты отдаляешься от своего окружения.
Alienated.
Отдаляться.
Показать ещё примеры для «отдалиться»...
alienate — отчуждать
So then it's cool to alienate gays?
Так это круто, отчуждать геев?
In the meantime, we alienate Israel and Palestine.
В то же время, мы отчуждать Израиля и Палестины.
Okay, well, keeping your partner in the dark about such a big part of your life is bound to make them feel alienated.
Держать партнера в неведении относительно такой большой части твоей жизни, значит сознательно его отчуждать.
~ We don't want to alienate a star witness.
~ Мы не хотим отчуждать звезда свидетеля.
I either alienate or over-share.
Я то отчуждаюсь, то слишком доверяюсь.
Показать ещё примеры для «отчуждать»...
alienate — отвернуться от
We can't afford to alienate all of them.
Мы не можем позволить отвернуться от них всех.
Seriously, Erica, you can't afford to alienate your advisor.
Серьёзно, Эрика, ты не можешь позволить себе отвернуться от своего руководителя.
If you can get through this, you can get through anything— the show, alienating your loved ones... being alone for the rest of your life.
Если ты справишься с этим, то справишься с чем угодно... Это шоу заставит твоих любимых отвернуться от тебя... и ты останешься одна на всю оставшуюся жизнь.
Oh, it's gonna pass anyway and you can't keep alienating yourself here, Dan.
Закон пройдет все равно, и ты не можешь отвернуться от этого, Дэн.
Lieutenant, I realize the governor gives you guys a free pass, but to be honest, that behavior I saw out there in the field the other day, that's a surefire way to get yourself alienated from your brothers in blue.
Лейтенант, я понимаю, что губернатор дает вам свободу действий, но, честно говоря, тот образ действий, который я видел на днях там, на месте, это верный способ, который заставит отвернуться от вас ваших братьев в синем.
Показать ещё примеры для «отвернуться от»...
alienate — отдалять
You've been on a campaign to alienate her from me for years.
Ты годами пытался отдалить ее от меня.
It's a special gift — to subjugate people — timely to alienate, timely to bring closer
Это особый дар — подчинять себе людей — вовремя отдалить, вовремя приблизить
Don't you know that it's torture which alienates people from the Empress and go against her?
Ты хоть понимаешь, что именно пытки... отдаляют Императрицу от народа... и заставляют выступать против нее?
Others just alienate their selves
Другие просто отдаляют сами себя
And by alienating him, you've jeopardized the life's work of a great man.
И отдалив его, ты поставил под угрозу дело жизни великого человека.
Показать ещё примеры для «отдалять»...
alienate — отвратить
He pretended not to, but I think when you actually can alienate Protestants, Catholics and Jews all at one go, you know, you're doing something.
Он делал вид, что нет, но я думаю, если тебе действительно удаётся отвратить протестантов, католиков и иудеев, всех сразу, то это дело!
Look, we simply can't allow Hitler's hate speech to alienate our diverse student body.
Слушайте, мы не можем позволить ненавистную речь Гитлера, чтобы не отвратить наших разноликих учеников.
And since I have now alienated everyone else, who would be your mentor?
И поскольку я отвратил от тебя всех, кто теперь будет твоим наставником?
You alienate them, and you'll be dead somewhere before New Hampshire.
Вы отвратите их и тогда вам конец ещё где-то до Нью-Гэмпшира.
We could alienate entirely.
— Или отвратим.
Показать ещё примеры для «отвратить»...
alienate — отчуждение
I understand you need to establish a clear chain of command, but if you cut Dr. Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is everyone on the base, including me.
Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня.
— It's alienating.
— Это отчуждение.
To alienate them would be shortsighted and weak.
Отчуждение будет признаком недальновидности и слабости.
With all the recent fighting alienating all my clientele,
При всех недавних боевых действий отчуждение всех моих клиентов,
And this bilateral approach, it's... alienating.
И этот двусторонний подход, это... отчуждения.
Показать ещё примеры для «отчуждение»...
alienate — настраивать
You alienate everybody.
Ты всех настраиваешь против себя.
[Narrator] In fact, Gob had started to alienate some ofhis colleagues.
На самом деле, Джоб уже начал настраивать против себя некоторых коллег.
Yep, one by one he bullied and alienated everyone.
Да, одного за другим он доставал каждого, настраивая его против себя.
The president has to worry about alienating the employees now.
Видите ли, президент должен беспокоиться, что он настраивает служащих против себя.
You know, Gob, maybe it's the suits, but I think you may be beginning... to alienate some of the employees down at work.
Не знаю, Джоб, может быть всё дело в костюме, но ты можешь начать настраивать некоторых работников против себя.
alienate — настроить против себя
I'm heading out there now while there are still one or two people he hasn't had time to alienate.
Я отправляюсь туда пока там все еще есть хоть один или два человека, которых он не успел настроить против себя.
And totally alienate my biggest donor in the process?
И тем самым настроить против себя своего главного спонсора?
Are you trying to alienate me from Jack Crawford?
Вы пытаетесь настроить меня против Джека Кроуфорда?
Well, apparently I have alienated most of the people in this town.
Похоже, я настроила против себя весь город.
Alienated everyone around him.
Настроил против себя всех своих близких.