tiresome — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tiresome»

/ˈtaɪəsəm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tiresome»

На русский язык «tiresome» переводится как «утомительный» или «надоедливый».

Варианты перевода слова «tiresome»

tiresomeутомительно

You know, this is all very tiresome.
Знаешь, все это очень утомительно.
So tiresome.
Это так утомительно.
But it can be damn tiresome.
Но это может быть чертовски утомительно.
Do you have any idea how completely tiresome this is?
Ты хотя бы представляешь, как это утомительно?
And as tiresome as calling these establishments may be, one of us has to finish the list.
Как бы это ни было утомительно, кто-то должен закончить список.
Показать ещё примеры для «утомительно»...
advertisement

tiresomeнадоедливый

— Larita, my tiresome brother... — The dishonourable Philip Hurst.
Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст.
What a tiresome fellow.
Какой надоедливый субъект.
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
Ha-ha! Tall, dark and tiresome, you need to get back to your boss's corner.
Высокий, тёмный и надоедливый возвращайся в обитель босса.
Fuck it! I've got to stop him slithering into Mary's affections like some kind of tiresome, parasitic worm.
Я должен остановить его поползновения в сторону Мэри, он словно какой-то надоедливый паразитический червяк.
Показать ещё примеры для «надоедливый»...
advertisement

tiresomeскучно

How tiresome.
До чего скучно.
This is getting tiresome.
— Джейсон... Становится скучно.
Maybe it's my fault that things have turned out to be rather, well, tiresome and pointless.
Может, это моя вина, что все так сложилось так скучно и неинтересно.
— It'll be tiresome for you.
— Вам, наверное, не скучно.
Huh, it's possible that she is more tolerant of tiresome wretches than you are.
Возможно, Харриет не скучно с теми, кого находите скучными вы.
Показать ещё примеры для «скучно»...
advertisement

tiresomeутомлять

— Dear captain, your enquiries are becoming tiresome.
— Как вы смогли...? — Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять.
Oh, this is becoming quite tiresome.
Это начинает утомлять. Но это довольно просто.
— This is getting tiresome.
Это начало утомлять.
This is getting really tiresome.
Это уже начинает утомлять.
Your attempts to turn Captain Barnes against me are tiresome.
Твои попытки обратить против меня Капитана Барнса начинают утомлять.
Показать ещё примеры для «утомлять»...

tiresomeнадоело

How tiresome.
Уже надоело!
It all became rather tiresome.
Мне это надоело.
It is almost tiresome to hear the poets talk of all your exploits.
Нам уже надоело слушать, как скальды говорят о ваших подвигах.
That's really gotten tiresome.
Надоело уже.
And I've grown so tiresome of watching my grandchildren absorbing this senseless poison.
Мне так надоело смотреть как мои внуки поглощают эту бессмысленную отраву.
Показать ещё примеры для «надоело»...

tiresomeутомила вас

You're becoming very tiresome.
Ты меня утомил.
I won't deny that your whimsical little ways are getting a bit tiresome.
Не буду отрицать, ваши причуды меня несколько утомили.
It could grow tiresome.
Это может утомить.
Tiresome in the extreme.
Утомила всех.
You're tiresome.
Ты утомил.
Показать ещё примеры для «утомила вас»...

tiresomeнадоедать

Zealotry in the young can be tiresome but er...train a constable on the streets and he reports what he sees.
Усердие молодых иногда надоедает, но если обучаете констебля в полевых условиях, то он докладывает все, что увидит.
Oh, and here's Papa, who is always tiresome and putting his nose where it's not wanted!
— Это Папаша, кто все время надоедает и сует свой нос куда не следует!
— It's beginning to get tiresome.
— Это начинает надоедать.
It's becoming tiresome.
Мне это начинает надоедать!
Gets tiresome.
Надоедают.