tirelessly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tirelessly»
/ˈtaɪəlɪsli/Варианты перевода слова «tirelessly»
tirelessly — неутомимый
The dashing Captain. Tireless as ever.
Наш неутомимый капитан!
Me, the fierce, tireless, natural-born leader, and you... the naturalborn follower.
Я, жесткий, неутомимый, прирожденный лидер, и ты... прирожденный последователь.
«Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself.»
«Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей.»
— He's tireless, that Lucien.
— Какой этот Люсьен неутомимый! -Неутомимый?
Her charm, her work ethic and her tireless spirit make April the best agent I've ever worked with. I'd truly be lost without her.
Её очарование, профессиональная этика и неутомимый дух сделали Эйприл лучшим агентом, с которым мне доводилось работать.
Показать ещё примеры для «неутомимый»...
advertisement
tirelessly — неустанно
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover.
Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
I personally have been working tirelessly on our latest fund-raising event.
Я лично неустанно работал над планом проведения этого самого вечера.
The tireless hours they put in?
Неустанно, часами подкладывали?
Показать ещё примеры для «неустанно»...
advertisement
tirelessly — без устали
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research.
Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
I can promise you That we are working tirelessly for justice in this case.
Я обещаю, что мы без устали будем работать над этим делом.
No, no, no... yeah, "Tirelessly.
Нет, нет, нет... да. Без устали.
The two neighbors fought tirelessly ...
Два соседа воевали без устали...
Two, tirelessly attain military knowledge!
Второе — без устали постигай военную науку!
Показать ещё примеры для «без устали»...
advertisement
tirelessly — безустанно
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение — задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Kerry dutton Searched her santa monica neighborhood tirelessly For maxine.
Керри Даттон безустанно обыскивала всю округу в Санта Монике в поисках Максин.
And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime.
И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление.
Jeannine is a loyal friend and sister and daughter who has worked tirelessly for this administration.
Она верный друг, сестра и дочь, работавшая безустанно на эту администрацию.
I mean, Aubrey gives... tirelessly.
Например, Обри отдаётся этому безустанно.
Показать ещё примеры для «безустанно»...
tirelessly — покладая рук
I will work tirelessly for you over the coming months, And be at your constant disposal.
Я буду трудиться для вас не покладая рук в течение предстоящих месяцев, и буду полностью в вашем распоряжении.
Ellen has been working quite, erm, quite tirelessly.
Эллен трудится просто не покладая рук.
Your family has been through a terrible ordeal, and I can assure you that Chief Johnson and the L.A.P.D. are gonna work tirelessly to conclude this investigation.
Вашей семье выпало тяжелое испытание, и я хочу вас заверить, что шеф Джонсони полиция города будет работать не покладая рук, чтобы раскрыть это преступление.
Now we are working tirelessly to make sure that these monsters are brought to justice...
Мы работаем не покладая рук и добьёмся, чтобы привлечь этих монстров к ответственности...
Jimmy McGill has worked tirelessly to build a practice that helps an underserved and frankly overlooked segment of our community... the elderly.
Джимми МакГилл работал не покладая рук, чтобы построить практику, которая помогает такому незаслуженно обойдённому сегменту нашего общества, как старики.
Показать ещё примеры для «покладая рук»...