tip of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tip of»

tip ofкончик

His, uh, tip of his nose, it froze.
Он отморозил себе кончик носа.
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
I love the hot tip of my soldering iron as it liquefies metal and singes the wires...
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку...
We go in through the tip of each horn, the eyes, the end of the nose, the bottom of the fangs and end of the braids.
Мы должны пройти сквозь каждый рог, глаза кончик носа нижнюю часть клыков и завитки на бороде.
Grab the tip of her toe with your right hand.
Берите кончик пальца правой рукой.
Показать ещё примеры для «кончик»...
advertisement

tip ofверхушка

This law is just the tip of the iceberg.
Этот закон — лишь верхушка айсберга.
This is only the tip of the iceberg.
Это только верхушка айсберга.
And these incidents are just the tip of the iceberg.
И эти инциденты лишь верхушка айсберга.
Surely just the tip of the iceberg.
И это, конечно, только верхушка айсберга.
This? This right here? Is just the tip of the iceberg.
Прямо здесь — только верхушка айсберга.
Показать ещё примеры для «верхушка»...
advertisement

tip ofвершина айсберга

Talk about the tip of the iceberg! Oh.
Это все равно что вершина айсберга!
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
Эндрю Уоллер — только вершина айсберга.
The tower is just the tip of the iceberg. There is a massive structure buried beneath it.
Башня — только вершина айсберга, а подо всем этим скрыты массивные структуры.
But this is only the tip of the iceberg.
Но это только вершина айсберга.
Perhaps Mahone is just the tip of the iceberg.
Может, Махоуни — лишь вершина айсберга?
Показать ещё примеры для «вершина айсберга»...
advertisement

tip ofверхушка айсберга

Because, my young lad, a library card is just the tip of the identity iceberg.
Потому что, мой юный друг, библиотечная карточка — это просто верхушка айсберга идентификации.
What if she tells them that Treadstone was just the tip of the iceberg?
А если она скажет, что «Тредстоун» — это только верхушка айсберга?
I got a feeling Brian Ellis is just the tip of the iceberg.
У меня такое ощущение, что Брайян Эллис — только верхушка айсберга.
Generous. Tip of the iceberg.
Верхушка айсберга.
Sean Pierce is just the tip of the iceberg, and he is not acting alone.
Шон Пирс только верхушка айсберга, и он не действует один.
Показать ещё примеры для «верхушка айсберга»...

tip ofострие

The tip of the spear.
Острие копья.
Well done, my son, for you are the tip of His spear.
Хорошо, сын мой, ибо ты острие Его копья.
The tip of the spear.
Острие копья.
Come on, Gooz, we're the tip of the sword.
Брось, Ред, мы — острие меча.
We're the tip of the sword.
Мы острие меча!
Показать ещё примеры для «острие»...

tip ofвершина

If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
They might be the tip of some nasty-ass iceberg.
Возможно, они лишь вершина мерзопакостного айсберга.
Well, yeah, but that's just the tip of the fritzberg.
Ну, да, но это — только вершина айберга.
Fact is, I don't give a shit why you're not eating. Because in my eyes, those three dead fairy girls are just the tip of the iceberg around here.
Мне плевать, почему ты не ешь, потому что на мой взгляд, эти три мёртвые фейри — лишь вершина ёбанного айсберга.
And that's just the tip of the advice-berg.
И это только вершина советайсберга.
Показать ещё примеры для «вершина»...

tip ofвертится на

Right on the tip of my tongue.
Вертится на языке.
It's right on the tip of my tongue, but I can't...
Оно вертится на языке, но я не могу...
Who the hell... Shut up. It's on the tip of my tongue!
Кто... вертится на языке!
Because it is right here on the tip of my tongue.
Потому что он вертится у меня на языке.
So you want to keep doing business in this town, give us the name that is on the tip of your tongue right now.
Если хочешь продолжать дело в этом городе, скажи имя, которое вертится у тебя на языке.
Показать ещё примеры для «вертится на»...

tip ofна языке вертится

It's right on the tip of my tongue.
На языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
У меня просто на языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
На языке вертится.
So, uh, oh, it's right on the tip of my tongue.
Так... Прямо на языке вертится.
It is on the tip of my tongue.
на языке вертится..
Показать ещё примеры для «на языке вертится»...

tip ofна языке

Well, that was on the tip of my tongue.
Чёрт, этот вариант вертелся у меня на языке.
I want you on the tip of my tongue.
Я хочу, чтобы ты вертелась у меня на языке.
Ever had something on the tip of your tongue, but the harder you try to remember it, the more it slips away?
— Да крутится что-то на языке, но когда пытаешься вспомнить, тут же ускользает.
— I hate it when it's on the tip of your tongue...
— Ненавижу, когда что-то так и крутится на языке...
It's on the tip of my tongue.
На языке крутится.
Показать ещё примеры для «на языке»...

tip ofнаконечник

The delivery mechanism was felt to be the spring-loaded tip of the umbrella.
Впрыскивающий механизм был встроен в наконечник зонта.
So I just filled the tip of a bored-out round with nitroglycerin... and fired it into the anatomical gel.
Я только что заполнил наконечник патрона нитроглицерином... и выстрелил в анатомический гель.
And he was good, but he got kicked out of that, too, when he took the tip of his foil.
И у него хорошо получалось, но и оттуда его выгнали, когда он снял наконечник со своей рапиры.
It's the tip of the arrow.
Это наконечник стрелы.
Oh, ha, I'm just the tip of the spear.
О, я просто наконечник от копья.
Показать ещё примеры для «наконечник»...