tiny bit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «tiny bit»

/ˈtaɪni bɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «tiny bit»

tiny bitнемного

Just move around a tiny, tiny bit more.
Поверни лицо немного.
You know, Eve I have never been jealous of anyone in my entire life, but I have to admit that I am just the tiniest bit jealous of your heart.
Знаешь, Ив я никогда никому не завидовала в жизни, но я должна признать, что я немного завидую твоему сердцу.
Believe it or not, there is a tiny bit of truth in his story.
Хотите верьте, хотите нет, но в этой истории есть немного правды.
I think you need to move just a tiny bit... further away from the microphone.
Я думаю тебе нужно немного дальше отодвинуться от микрофона.
Do you think I can leave just a tiny bit early tonight so I can go to the concert?
Я смогу сегодня уйти немного пораньше, чтобы попасть на концерт?
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

tiny bitчуть-чуть

Whenever one of his drugs is about to lose its patent, he has his boys and girls alter it just a tiny bit, patent it all over again, making not just a pointless new pill, but millions and millions of dollars.
Как только подходит время истечения патента на один из его препаратов, он дает команду своим мальчиками и девочкам изменить его чуть-чуть и заново запатентовать. Создавая не только бессмысленную новую таблетку, но миллионы и миллионы долларов.
Just a bit scared, yeah. Just a little tiny bit.
Совсем немного, чуть-чуть.
A tiny bit of braking.
Чуть-чуть торможения.
HQ will get whatever else they can from him and dispose of him, and the world will be a tiny bit safer.
Штаб вытянет из него всё, что можно, а потом от него избавятся, и мир станет чуть-чуть безопаснее.
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb.
Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
Показать ещё примеры для «чуть-чуть»...
advertisement

tiny bitчуточку

— Not even the tiniest bit?
— Ни чуточку?
A tiny bit...
Чуточку...
It would help if you were a tiny bit more specific.
Делу бы пошло на пользу, говори вы чуточку конкретней.
I may be a teeny, tiny bit terrified.
Может, мне чуть-чуть, чуточку и страшно.
Just a tiny bit.
Чуточку.
Показать ещё примеры для «чуточку»...
advertisement

tiny bitсовсем немного

The fog is just breaking a tiny bit.
Туман совсем немного рассеялся.
A tiny bit.
Совсем немного.
Yeah, tiny bit bored.
— Да, совсем немного.
Just a tiny bit.
Совсем немного.
Nobody sutures better than Alex, but today she got passed over for this big surgery, and maybe I felt just a little tiny bit... happy about it.
Никто не накладывает швы лучше Алекс, но сегодня она не попала на большую операцию, а я, возможно, совсем немного этому рада.
Показать ещё примеры для «совсем немного»...

tiny bitсовсем чуть-чуть

— No, no, just a tiny bit.
— Нет, нет, совсем чуть-чуть.
Just a tiny bit.
Совсем чуть-чуть.
Ah! Tiny bit. Tiny, tiny.
Совсем чуть-чуть, Чуток, чуточку.
I was only a tiny bit late and...there he was.
Я опоздал совсем чуть-чуть... а он там.
Yes, but a tiny bit late, not your usual late.
Да, но совсем чуть-чуть, не так как обычно.
Показать ещё примеры для «совсем чуть-чуть»...

tiny bitсамую малость

Well, maybe only a tiny bit.
Ну может только самую малость.
Would it kill you to be just the tiniest bit appreciative?
Тебя убьёт, если ты станешь ценить то, что для тебя делают хотя бы самую малость?
And if this... if this were just, even a tiny bit, then I could maybe...
Если бы это... было заслуженно, хотя бы самую малость, я наверно смогла бы...
'You realise this is a tiny bit humiliating? '
Ты понимаешь, что это самую малость унизительно?
If you could just lower your voice, a tiny bit... okay, I'll-I'll...
Если бы ты могла говорить потише, самую малость... — Хорошо, я... я, можешь идти.
Показать ещё примеры для «самую малость»...

tiny bitнемножечко

Well, it might hurt just a little tiny bit.
Ну, возможно будет немножечко больно.
It will take a little tiny bit of getting used to, but you are going to be so happy there.
Тебе нужно немножечко привыкнуть, и ты будешь там счастлива. Обещаю...
All right, just... a tiny bit faster.
Хорошо, просто... немножечко побыстрее.
But isn't denying a woman a promotion because she's pregnant a tiny bit illegal?
А тебе не кажется, что не продвигать женщину из-за беременности немножечко противозаконно?
Maybe if you get shot by the dude you were just shooting at, It's a tiny bit your fault.
Может, если тебя застрелил тот, в кого ты сам только что стрелял, то это немножечко твоя вина?
Показать ещё примеры для «немножечко»...

tiny bitслегка

Her breasts were a tiny bit bigger.
Ее груди слегка увеличились.
A tiny bit vindicated.
Ну, слегка ликую.
Pardon me, ladies, but I seem to have gotten myself the tiniest bit lost.
Прошу прощения, дамы, но кажется я слегка заблудился.
OK, I lost it a tiny bit...
Ок, я слегка потеряла...
Isn't it just a tiny bit sick?
Тебе не кажется, что это слегка ненормально?
Показать ещё примеры для «слегка»...

tiny bitкрошечные кусочки

Did the Sumerians chop up the body into little,tiny bits first?
А Шумеры, случайно, не нарубали тело на крошечные кусочки для начала?
Did they chop up the bodies into little tiny bits first?
А они не нарубали тело на крошечные кусочки сначала?
Cover-ups like this only work if everyone has tiny bits of info.
Прикрытия, как это, работают, только если у каждого крошечные кусочки информации.
In 1869, Dr Epstein, who was a magician, he used to tamp the gun down with his wand in this magical fashion, and he left a tiny bit of wand in.
В 1869 году доктор Эпстейн, который был фокусником, он тыкал палочкой в пистолет в колдовской манере, и он оставил в нем крошечный кусочек палочки.
So, OK, either it is him and he's got a fantastic lawyer, or it's all massively coincidental, every tiny bit of it.
Так, ОК, либо ему и он меня фантастическая юрист, или это все массово случайно, каждый крошечный кусочек.
Показать ещё примеры для «крошечные кусочки»...

tiny bitнебольшая

Well, we got us a... a tiny bit of a trespassing problem, sir.
У нас тут небольшая проблема с границами участка, сэр.
It's a teeny, tiny bit different, don't you think?
Есть небольшая разница, не думаешь?
There's gonna be a little swelling and of course a tiny bit of bruising afterwards.
Потом всё слегка отечёт и, конечно, будут небольшие синяки.
What if I told you that I could help you out with your Klaus problem in exchange for the tiniest bit of gossip?
Что если я скажу что могу помочь тебе с твоей проблемой с Клаусом по обмену за небольшую сплетню?
Tiny bit of contrast, considering who his father is.
Если учесть, кто его отец, заметен небольшой контраст.
Показать ещё примеры для «небольшая»...