немножечко — перевод на английский
Варианты перевода слова «немножечко»
немножечко — little
— Никаких немножечко.
Not a little.
Да, кстати, с тобой никогда не случалось может быть они уже немножечко чересчур отрываются вместе?
By the by, did it ever occur to you that maybe they might be having a little too much fun?
Подумал, что тебе нужно немножечко помочь...
I thought you might need a little help.
Газета Пост и без того немножечко опережала в последнее время.
And The Post has been getting a little outpaced lately.
А ты не преувеличиваешь немножечко?
Isn't that a little exaggerated?
Показать ещё примеры для «little»...
немножечко — little bit
Это значит, что я тебе должна хоть немножечко нравиться.
That means that you must like me a little bit.
Да, немножечко.
Well, a little bit.
Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами... Вы бы были очень довольны результатом.
I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... you'll be very happy with the results.
Еще немножечко!
A little bit more!
Я и не думала что у нас что-нибудь получится. Я знаю, что никогда ничего не получается, но мне хотелось хотя бы немножечко счастья.
It's not like I thought this was gonna work out because I know nothing ever works out but I guess I just wanted to enjoy this for a little bit.
Показать ещё примеры для «little bit»...
немножечко — bit
Я немножечко смутился, увидев что вы пришли. Они пригласили трех других девушек, которых мы даже не знаем.
I was a bit embarrassed to see you arrive earlier because they also invited three other girls that I don't know at all.
Он немножечко нервно видит.
He's a bit nervous.
Ему это совсем немножечко не понравилось!
He didn't like it one bit!
Мне это немножечко надоело.
I'm getting a bit fed up.
А можно немножечко убавить?
Could you turn it down a bit?
Показать ещё примеры для «bit»...
немножечко — just a little bit
Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему.
Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why.
И постарайся наслаждаться жизнью, хотя бы совсем немножечко.
And try to enjoy life, you know, a little, just a little bit.
А ты не могла еще немножечко за меня поработать?
Hey, listen, can you stay here just a little bit longer?
А еще немножечко перед этим?
Back up just a little bit more.
Немножечко.
Just a little bit.
Показать ещё примеры для «just a little bit»...
немножечко — tiny bit
Твоя голова немножечко такая же, но вы два совершенно разных человека, так?
Your head shape is a tiny bit the same, but you're two completely different people, okay?
А тебе не кажется, что не продвигать женщину из-за беременности немножечко противозаконно?
But isn't denying a woman a promotion because she's pregnant a tiny bit illegal?
Хорошо, просто... немножечко побыстрее.
All right, just... a tiny bit faster.
Может, если тебя застрелил тот, в кого ты сам только что стрелял, то это немножечко твоя вина?
Maybe if you get shot by the dude you were just shooting at, It's a tiny bit your fault.
— Совсем немножечко?
— Only a tiny bit?
Показать ещё примеры для «tiny bit»...
немножечко — just a little
Немножечко.
Just a little.
Немножечко поверх одежды?
Just a little over the clothes third base action?
Ну,может,немножечко.
Okay, maybe just a little.
Ещё немножечко.
Just a little more.
Ещё немножечко, хорошо?
Just a little more, okay?
Показать ещё примеры для «just a little»...