немножечко — перевод на английский
Варианты перевода слова «немножечко»
немножечко — little
        — Никаких немножечко.    
    
        Not a little.    
        Да, кстати, с тобой никогда не случалось может быть они уже немножечко чересчур отрываются вместе?    
    
        By the by, did it ever occur to you that maybe they might be having a little too much fun?    
        Подумал, что тебе нужно немножечко помочь...    
    
        I thought you might need a little help.    
        Газета Пост и без того немножечко опережала в последнее время.    
    
        And The Post has been getting a little outpaced lately.    
        А ты не преувеличиваешь немножечко?    
    
        Isn't that a little exaggerated?    
                                            Показать ещё примеры для «little»...
                                    
                
                    немножечко — little bit
        Это значит, что я тебе должна хоть немножечко нравиться.    
    
        That means that you must like me a little bit.    
        Да, немножечко.    
    
        Well, a little bit.    
        Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами... Вы бы были очень довольны результатом.    
    
        I'll tell you, if you could move the waist and the hips a little bit... you'll be very happy with the results.    
        Еще немножечко!    
    
        A little bit more!    
        Я и не думала что у нас что-нибудь получится. Я знаю, что никогда ничего не получается, но мне хотелось хотя бы немножечко счастья.    
    
        It's not like I thought this was gonna work out because I know nothing ever works out but I guess I just wanted to enjoy this for a little bit.    
                                            Показать ещё примеры для «little bit»...
                                    
                
                    немножечко — bit
        Я немножечко смутился, увидев что вы пришли. Они пригласили трех других девушек, которых мы даже не знаем.    
    
        I was a bit embarrassed to see you arrive earlier because they also invited three other girls that I don't know at all.    
        Он немножечко нервно видит.    
    
        He's a bit nervous.    
        Ему это совсем немножечко не понравилось!    
    
        He didn't like it one bit!    
        Мне это немножечко надоело.    
    
        I'm getting a bit fed up.    
        А можно немножечко убавить?    
    
        Could you turn it down a bit?    
                                            Показать ещё примеры для «bit»...
                                    
                
                    немножечко — just a little bit
        Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему.    
    
        Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why.    
        И постарайся наслаждаться жизнью, хотя бы совсем немножечко.    
    
        And try to enjoy life, you know, a little, just a little bit.    
        А ты не могла еще немножечко за меня поработать?    
    
        Hey, listen, can you stay here just a little bit longer?    
        А еще немножечко перед этим?    
    
        Back up just a little bit more.    
        Немножечко.    
    
        Just a little bit.    
                                            Показать ещё примеры для «just a little bit»...
                                    
                
                    немножечко — tiny bit
        Твоя голова немножечко такая же, но вы два совершенно разных человека, так?    
    
        Your head shape is a tiny bit the same, but you're two completely different people, okay?    
        А тебе не кажется, что не продвигать женщину из-за беременности немножечко противозаконно?    
    
        But isn't denying a woman a promotion because she's pregnant a tiny bit illegal?    
        Хорошо, просто... немножечко побыстрее.    
    
        All right, just... a tiny bit faster.    
        Может, если тебя застрелил тот, в кого ты сам только что стрелял, то это немножечко твоя вина?    
    
        Maybe if you get shot by the dude you were just shooting at, It's a tiny bit your fault.    
        — Совсем немножечко?    
    
        — Only a tiny bit?    
                                            Показать ещё примеры для «tiny bit»...
                                    
                
                    немножечко — just a little
        Немножечко.    
    
        Just a little.    
        Немножечко поверх одежды?    
    
        Just a little over the clothes third base action?    
        Ну,может,немножечко.    
    
        Okay, maybe just a little.    
        Ещё немножечко.    
    
        Just a little more.    
        Ещё немножечко, хорошо?    
    
        Just a little more, okay?    
                                            Показать ещё примеры для «just a little»...