time i saw you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time i saw you»

time i saw youраз я видел его

Last time I saw him, he was in the East Walker River.
В последний раз я видел его лежащим на камнях.
— The last time I saw him, he was with you.
Последний раз я видел его с вами.
The last time I saw him, the cops almost got us.
В последний раз я видел его, когда полицейские чуть не поймали нас.
The last time I saw him, he was in your Sick Bay.
В последний раз я видел его в вашем медотсеке.
When was the last time I saw you?
Когда в последний раз я видел вас?
Показать ещё примеры для «раз я видел его»...
advertisement

time i saw youкогда я тебя увидел

The next time I see you, I will have to kill you.
Потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
Get out. The next time I see you, I'll have to kill you.
Одевайся и убирайся, потому что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
By the first time I saw you I felt we already known each other.
Когда я тебя увидел, у меня появилось чувство, что мы знаем друг друга.
First time I saw you, I thought you were a ghost.
Когда я тебя увидел, то подумал, что ты призрак.
I thought so the first time I saw you
Я так подумал ещё в первый раз, когда увидел тебя
Показать ещё примеры для «когда я тебя увидел»...
advertisement

time i saw youкогда я тебя видел в последний раз

When's the last time you saw her?
— Когда вы видели её в последний раз?
when was the last time you saw her?
— Когда вы видели её в последний раз?
— Last time I saw him he was with his son.
Когда я видел его в последний раз, он был тут со своим сыном.
The last time I saw him.
Когда я видел его в последний раз.
You were still in pigtails the last time I saw you.
Ты была еще с косичками когда я тебя видел в последний раз.
Показать ещё примеры для «когда я тебя видел в последний раз»...
advertisement

time i saw youвпервые я увидел вас

— The first time you saw me, I was--
Когда ты впервые меня увидел, я...
First time you saw me, I was cleaning your bathroom, only you didn't see me.
Когда ты впервые меня увидел, я мыла твою ванную только ты меня не разглядел.
The first time I saw you was in the gardens at Frederiksbad.
Впервые я увидел вас в садах Фредериксбада.
That's the first time I saw you, under a raining shower of sparks.
Впервые я увидел вас под дождём искр.
You know, certain Indian tribes say if a woman's all wet the first time you see her it's bad luck. — You think that's true?
В некоторых индейских племенах есть поверье: если ты впервые увидел женщину и она была мокрая это не к добру.
Показать ещё примеры для «впервые я увидел вас»...

time i saw youя каждую нашу встречу

She said she would settle up the next time she saw you.
Еще она сказала, что договорится с вами о встрече дополнительно.
The next time I see him, I know I'm going to kill him.
Если я его встречу, я его убью.
I have to wear them every time I see her.
Мне придётся надевать их на каждую нашу встречу.
Think you'll be done overhauling the station by the next time I see you?
Думаю, вы закончите проверку станции к нашей следующей встрече?
I mean, every time I see him, it's Tony this, Tony that.
Каждый раз при встрече, он рассказывает, Тони то, Тони это.
Показать ещё примеры для «я каждую нашу встречу»...

time i saw youкогда я увидел вас в первый раз

— Just, the first time I saw you all I could think of was perpetuating your genes.
— Просто, когда я в первый раз увидел тебя все, о чем я мог думать, как бы увековечить твои гены.
I'll never forget the first time I saw you.
Никогда не забуду момента, когда я увидел тебя в первый раз.
I remember the first time I saw you.
Я помню, как я увидела тебя в первый раз, Лудильщик.
Mind you, the first time I saw him, he did seem very, well, abstracted.
И вдруг он идет и стреляется. Кстати, когда я увидел его в первый раз, он показался мне очень погруженным в свои мысли.
First time I saw her was cane field, Hawaii. Beautiful.
В первый раз я увидел её на тростниковом поле, на Гаваях.
Показать ещё примеры для «когда я увидел вас в первый раз»...

time i saw youувидит вас в следующий раз

Next time I see them I'm going to say something.
Когда я в следующий раз их увижу, я скажу им кое-что.
You tell Jay Cho the next time I see him I'm gonna rip his head off.
И скажи Джею Чо, что когда я увижу его в следующий раз, я снесу ему башку.
Next time you see him, just sniff the air and go, «Is that lilac?»
Когда увидите его в следующий раз, просто принюхайтесь и скажите: «Это сирень?»
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.
Next time you see him, tell him you're sorry. He'll understand.
Когда увидишь его в следующий раз, попроси прощения, он поймет
Показать ещё примеры для «увидит вас в следующий раз»...

time i saw youпоследнюю нашу встречу

That was the last time I saw him.
Это была наша последняя встреча.
Let's let this be the last time we see you before this committee.
Давайте сделаем так, что это наша последняя встреча здесь.
Did you get your hair cut since the last time I saw you?
Подстриглась с нашей последней встречи?
You look a lot different than the last time I saw you.
Ты просто очень изменилась с последней нашей встречи
You look like you've gained a little weight since the last time I saw you.
Ты вроде как слегка потолстел с последней нашей встречи.
Показать ещё примеры для «последнюю нашу встречу»...

time i saw youраз мы виделись

I think they're even better than the last time I saw you.
Я думаю, она стала даже лучше с тех пор, как мы в последний раз виделись.
Well, a lot of things have happened since the last time I saw you.
Ну, много чего произошло с тех пор как мы последний раз с вами виделись.
The last time I saw him, was just before he left.
Последний раз я с ним виделся за несколько часов до отплытия.
Last time I saw him was a couple of months before he died.
Последний раз я виделся с ним за пару месяцев до его смерти.
Last time I saw you, you were in your brother's dorm room shotgunning beers with his friends.
Последний раз мы виделись, в комнате твоего брата, охотившегося на медведей с друзьями.