tie — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tie»

/taɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tie»

«Тie» на русский язык переводится как «галстук» или «шейный платок».

Варианты перевода слова «tie»

tieгалстук

I'm worried the bow tie's a little much.
Мне кажется, галстук — это перебор.
Say, is that my tie?
А не мой ли это галстук?
If you'll notice, the coat came first... then the tie, then the shirt.
Если ты подметила, сперва я снял пальто,.. ..затем галстук, затем рубашку.
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
I'll wear my brown suit, pearl-gray tie and suede vest.
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет...
Показать ещё примеры для «галстук»...

tieсвязанный

When I left, they were still tied up.
Когда я уходил, они были связаны.
Just how long have you been tied up with this gang?
— Вы давно связаны с этой бандой?
Wherever you go for the rest of your life, you'll be tied to him. You'll never be free.
Куда бы вы ни поехали, вы до конца жизни будете связаны с ним.
My winter sports are intimately tied up with hot rum.
Зимние виды спорта тесно связаны с теплым ромом.
Those books were tied clumsily.
Книги были связаны странным образом.
Показать ещё примеры для «связанный»...

tieсвязь

Do you wish all ties with the Gods and with you son cut off now?
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties.
С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
I cut my ties with Takechi in this world.
Я разрываю связи с Такэти в этом мире.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
There are no secrets between us. That's how our ties become binding.
Приходится знать секреты других, тогда наши связи становятся неразрывными.
Показать ещё примеры для «связь»...

tieпривязанный

The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Man is tied to a pole.
Человек привязан к столбу.
Hey, are you sure you got him tied up?
Ты уверен, что он привязан?
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service to which he was tied for six years.
После смерти друга мысли Барри повернулись от военной славы к тому, как бы избежать службы к которой он был привязан на шесть лет.
— Why is he tied up like that?
Почему он привязан? !
Показать ещё примеры для «привязанный»...

tieсвязать

You can beat that, but you can't tie it.
Вы можете победить, но не связать его.
Shall we help you tie him up, lady?
Помочь Вам связать его, сударыня?
Or I shall have to tie them up, too.
Или их тоже придётся связать.
Either we gotta tie him up and throw him in the truck or something.
Наверное, нам придется его связать и погрузить в машину.
Tie him up and to the stake.
Связать его и на кол.
Показать ещё примеры для «связать»...

tieпривязать

Let's tie a rope to that hook and slide down.
Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней.
Have you anything I could tie him with?
Нет, это собака мистера де Винтера. У вас нет чего-нибудь, чем можно было бы его привязать?
— I asked you to tie up your watchdogs.
— Я же просил привязать ищеек!
He's gonna stay on that saddle if I have to tie him on.
Он будет в этом седле, даже если мне придется привязать его.
But he stays tied up in the cabin, okay?
Но его надо привязать в каюте.
Показать ещё примеры для «привязать»...

tieзавязать

I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
Who's got an elastic band to tie my horse-tail?
У кого есть резинка — хвост завязать?
Wait, I have to tie it now!
Погоди, надо завязать.
I have a mongrel in the experimental wing here who can't tie his own shoelaces. By the end of the summer, he'll be a contract bridge champion.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
Leni's sweater inspired me to pull my skin way down... and tie it with a thread.
Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу... и завязать там внизу ниткой.
Показать ещё примеры для «завязать»...

tieбабочка

That tie's been remade since this morning.
Эта бабочка завязана по другому.
What are you talking about? That's a beautiful tie.
— Прекрасная бабочка.
This isn't even a real bow tie.
А это даже не настоящая бабочка.
I always say everyone looks better in black tie.
Я всегда говорила, что чёрная бабочка украсит любого.
Yeah, well, your bow tie is starting to unclip, fat cat.
Да, хорошо, только ваша бабочка отстёгиваться начинает, толстосум.
Показать ещё примеры для «бабочка»...

tieзанятый

Rose, I'm tied up now.
Роза, я сейчас занят.
I'll be tied up every minute.
Я буду все время занят.
No, I'm all tied up on Thursday.
Нет, я очень занят в четверг.
He's tied up.
Послушай, Фредди, он очень занят.
Mr. Yoshii's tied up.
Господин Ёсии занят.
Показать ещё примеры для «занятый»...

tieперевязать

We can tie it up and you can take it.
Мы можем это перевязать и ты сможешь ее взять.
Give me something to tie his leg off with.
Дай что-нибудь перевязать его ногу.
I need you to tell him that you asked me to tie your tubes.
Ты должна сказать ему, что ты попросила меня перевязать тебе трубы.
— I need to tie off his carotid.
Перевязать его сонную артерию.
Tie off his carotid?
Перевязать сонную?
Показать ещё примеры для «перевязать»...