tidying — перевод на русский
Варианты перевода слова «tidying»
tidying — аккуратно
— Just made them neat and tidy.
— Просто сделала всё чисто и аккуратно.
Four-wheel drive, of course, that should keep it tidy.
Конечно, полный привод должен аккуратно его удержать.
Well, neat and tidy is the key, really.
Аккуратно и чисто — ключ к успеху, на самом деле.
Keep it tidy.
Проходишь аккуратно.
This place is really tidy.
Здесь все так аккуратно.
Показать ещё примеры для «аккуратно»...
advertisement
tidying — опрятно
But you two look tidy.
Но вы двое выглядите опрятно.
I usually like things all nice and tidy.
Обычно мне нравиться, когда всё мило и опрятно.
All very neat and tidy.
Все аккуратно и очень опрятно.
That was very tidy.
Это было очень опрятно.
It's neat and tidy
Вот. Чистенько и опрятно.
Показать ещё примеры для «опрятно»...
advertisement
tidying — чисто
Is it tidy?
Чисто?
Out of Chicago, still looking pretty tidy and very pretty indeed.
Из Чикаго, смотрится все еще довольно чисто, в самом деле, очень хорошо.
When you do get 500 horsepower on this corner, it can be difficult to stay tidy.
Когда у вас 500 лошадиных сил в этом повороте, может быть трудно пройти этот поворот чисто.
Keep it tidy this time, understand?
Сделайте это чисто, на сей раз, понятно?
Very tidy.
Очень чисто.
Показать ещё примеры для «чисто»...
advertisement
tidying — прибраться
— Only needs a little tidying up.
— Только нужно слегка прибраться.
May I tidy up?
— Можно прибраться?
I want to get out and tidy up!
Я хочу выйти и прибраться!
Don Nilola may show up, and there is the whole place to tidy yet, — and I have to prepare dinner!
Может прийти дон Никола, нужно прибраться а лазанья готовится так долго!
I thought you were supposed to tidy up.
Ты же должен был прибраться.
Показать ещё примеры для «прибраться»...
tidying — порядок
Tidied?
Порядок?
The house needs tidying up.
Надо навести порядок в доме.
Comrade General, the battalion is tidying up after battle.
Товарищ генерал, батальон после боёв приводит себя в порядок. Командир батальона, капитан Неустроев.
I asked you to tidy up.
Я же сказала вам навести порядок.
— You know, tidy?
Понял, порядок?
Показать ещё примеры для «порядок»...
tidying — убрать
— Quick, tidy up!
— Быстро, убрать!
It was hard on him as he tidied the whole house because you were coming back.
Ему было не так-то просто убрать весь дом к твоему приходу.
I need to tidy up a bit.
Мне надо немного убрать.
Better tidy it away, though, eh?
Лучше убрать его, как считаешь?
Yeah, my, uh, suite needs tidying.
Да, мой номер необходимо убрать.
Показать ещё примеры для «убрать»...
tidying — убираться
Tidy, clean up... Unnoticed, undemanding... -Just exist, exist, exist...!
Убираться, стирать, не выпендриваться, не требовать, просто быть рядом.
— I enjoy to tidy.
Я люблю убираться!
I helped him tidy up a month ago.
— Я помогал ему убираться месяц назад.
Yeah, I was making you tidy up after yourself.
Да, заставляла тебя убираться за собой.
I'm gonna finish tidying up the kitchen.
Закончу убираться на кухне.
Показать ещё примеры для «убираться»...
tidying — убраться
Until somebody comes to tidy things up.
Пока кто то не придет убраться.
I have to tidy the house.
Я должен убраться дома.
If you tidy the place up, it looks...better.
Если убраться, то становится... лучше!
Help me tidy up.
Помоги мне убраться.
Room needs tidying up.
В комнате убраться надо.
Показать ещё примеры для «убраться»...
tidying — прибираться
Clearly, you were sent from your planet to tidy up ours.
Видимо, ты был послан со своей планеты, чтобы прибираться на нашей.
Except to tidy up.
Только если будет прибираться.
We're just gonna go. I hate tidying up.
Нам пора, я ненавижу прибираться.
And don't you dare tidy up!
И не смей прибираться!
By the time I'd got it tidied, I'd missed the bus.
А из-за того, что пришлось прибираться, я пропустила автобус.
Показать ещё примеры для «прибираться»...
tidying — приберу
Thank you for tidying up.
Спасибо, что прибрали.
— Is the library tidy?
— В библиотеке прибрали?
We even tidied your cell.
Мы даже твою камеру прибрали.
Thank you for tidying up after me last night.
Спасибо, что прибрали за мной после вчерашнего.
And you may think you have every detail tidied up, but I promise you, my guys are gonna find something.
И вы можете считать, что всё тщательно прибрали, но я обещаю вам: мои ребятки всё равно что-нибудь найдут.
Показать ещё примеры для «приберу»...