ticking time bomb — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «ticking time bomb»
На русский язык «ticking time bomb» переводится как «тикающая временная бомба».
Варианты перевода словосочетания «ticking time bomb»
ticking time bomb — бомба замедленного действия
Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
This is a ticking time bomb.
Это бомба замедленного действия.
Your friend is a ticking time bomb.
Твоя подруга это бомба замедленного действия.
I got a ticking time bomb on my ankle.
У меня бомба замедленного действия на лодыжке.
They are a ticking time bomb for the whole continent...
Это настоящая бомба замедленного действия для всего континента...
Показать ещё примеры для «бомба замедленного действия»...
advertisement
ticking time bomb — бомба с часовым механизмом
She's like a ticking time bomb!
Она как бомба с часовым механизмом!
Shane said you and your magic are like a ticking time bomb.
Шэйн сказал, что ты и твоя магия как бомба с часовым механизмом
I'm a ticking time bomb.
Я бомба с часовым механизмом.
But I think you're gonna fail, and you're a ticking time bomb.
Но я думаю ты провалишься и ты — бомба с часовым механизмом.
You've got about an hour, maybe a wee bit more, then you're literally a walking ticking time bomb.
У тебя около часа, может, чуть больше, а потом ты — ходячая бомба с часовым механизмом.
Показать ещё примеры для «бомба с часовым механизмом»...
advertisement
ticking time bomb — тикающая бомба
Uh, fighting obesity is one of the biggest challenges we face, sleepwalking into a crisis, ticking time bomb...
Борьба с ожирением — это одна из самых сложных задач, с которыми мы столкнулись. Можно не заметить, как наступил кризис... Тикающая бомба...
Goddamn ticking time bomb.
Чертова тикающая бомба.
She never got screened, knowing that she could have a ticking time bomb in her brain just like her dad.
Она никогда не проверялась, зная, что у неё может быть в мозге тикающая бомба, как у её отца.
Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs?
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба?
His genes are like ticking time bombs, just waiting to go off inside of me.
Его гены как тикающая бомба, просто ждёт, чтобы выбраться наружу.
Показать ещё примеры для «тикающая бомба»...
advertisement
ticking time bomb — часовая бомба
The minute that the thought entered my head, it was as if somebody had triggered a ticking time bomb.
В миг, когда эта мысль родилась в моей голове, словно включилась часовая бомба.
It's like I have a ticking time bomb on me, Chloe, and I only have a year to figure out how to stop it.
Я чувствую себя так, словно во мне часовая бомба, Хлоя. И у меня только год, чтобы узнать как ее остановить.
It's the monthly "This country's a ticking time bomb, "so we might as well all get shitfaced" gala.
Это ежемесячное «эта страна часовая бомба, так что лучше всем нам нажраться» празднество.
I figured it out when I realized y'all attached this ticking time bomb with Whitworth bolts... the same bolts that hold together that old British engine from the photograph.
Я стал подозревать его, когда вы привинтили ко мне часовую бомбу болтами Уинфорта. Теми же самыми, которым скручен старый английский движок с фотки.
I know you think I'm some sort of crusading badass who built a ticking time bomb and slipped it to Gavin Belson to bring him down as retribution for his wrongdoings.
— Знаю, что в твои глазах я безбашенный повстанец, который собрал часовую бомбу и подбросил ее Гэвину Белсону, чтобы покарать его за злодеяния,