throne — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «throne»

/θrəʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «throne»

«Throne» на русский язык переводится как «трон».

Варианты перевода слова «throne»

throneтрон

He will place her on the throne!
Он посадит ее на трон!
This is the throne that was built just for you.
Вот трон, который был создан только для тебя.
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat.
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один.
I fear he does conspire with certain Norman knights to seize my throne.
Я боюсь, что он сговорился с некоторыми норманнскими рыцарями ...и хочет заполучить мой трон.
Показать ещё примеры для «трон»...
advertisement

throneпрестол

God and his angels guard your sacred throne and make you long become it!
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
I will give thee the throne of thy mother.
Я уступлю тебе престол твоей матери.
After untold vicissitudes ... theoldCardinal Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... beatingintheConclave Cardinal Canareggio ,... toastingwhich,... suddenly attacked by a mysterious evil.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
They gave the throne to my brother, Dan.
Они отдали престол моему брату, Дану.
You saved the throne before.
— И что же? Вы уже спасли престол!
Показать ещё примеры для «престол»...
advertisement

throneтронный зал

You say this is the throne room?
Это не тронный зал.
The difficulty is getting into the throne room.
Самое трудное -проникнуть в тронный зал.
The throne room, in an hour.
Тронный зал, через час.
And this will be the throne room.
А вот и тронный зал.
Where is the throne room?
Где тронный зал?
Показать ещё примеры для «тронный зал»...
advertisement

throneв тронном

Her Majesty will meet you in one hour at the throne room. — OK.
Ее Величество будет ждать Вас через час в тронном зале.
We have a chicken situation in the throne room.
У нас ситуация с курицей в тронном зале.
His mortal flesh is in the throne room meeting the delegation from the Senate.
Его смертная плоть — в тронном зале встречает делегацию из Сената.
I remember the first time I saw you in the throne room.
Я помню, как впервые увидела вас в тронном зале.
The king requests your presence in the throne room.
Король просит вашего присутствия в тронном зале.
Показать ещё примеры для «в тронном»...

throneзанять трон

If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Genovian law states that a princess must marry before she can take the throne.
Согласно законам Женовии, принцесса должна выйти замуж, чтобы занять трон.
Mishil will do everything to ascend to the throne.
Мисиль сделает все, чтобы занять трон.
He says his father wants him on the throne imminently.
И он говорит, что отец просит его занять трон в скором времени.
Instead, he agrees to kill our Catholic Queen to allow a German Protestant to take her place on the throne.
Но вместо этого, он соглашается убить нашу королеву-католичку, чтобы позволить германской протестантке занять трон?
Показать ещё примеры для «занять трон»...

throneкоролём

I still believe God will have my son on the throne of England.
Я верю, Господь сделает моего сына королем Англии.
We were just told the Princes had been put to death, God save them, and the rebellion would go on against Richard, but now we would put Henry Tudor on the throne.
Поговаривают, принцев умертвили, да хранит их Господь, восстание против Ричарда продолжается, но на этот раз королем станет Генрих Тюдор.
Now any of us claim the throne.
Здесь мы все можем стать королем.
People say that I killed him to steal the throne.
Люди говорят, что я убил его, дабы стать Королем...
That would put you on the throne.
Это сделает тебя королем.
Показать ещё примеры для «королём»...

throneзахватить трон

Our competitors are moving into position, setting themselves up... to ascend the throne the moment he dies.
Наши соперники уже занимают выгодные позиции, чтобы захватить трон сразу после его смерти.
She poisoned her own father... my dear husband, your benevolent king... so she can try to ascend the throne herself.
Она отравила собственного отца... моего дорогого мужа, вашего справедливого короля... она попытается захватить трон.
He will try again for the throne of England and we have not sacrificed this much to step aside if he should win.
Он еще раз попытается захватить трон, мы должны быть рядом, когда ему удастся.
And even though Lobos told Ruiz to fuck off, he still made an attempt at the throne.
И хотя Лобос отшил Руиза, тот всё равно сделал попытку захватить трон.
Every step of your failed attempts to overthrow the throne of Ishida.
Все ваши ходы в неудачной попытке захватить трон Ишиды.
Показать ещё примеры для «захватить трон»...

throneкороны

You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne.
Вы все знаете причину, по которой я отказался от короны.
If you allow this marriage to go ahead, I will remove you from the throne.
Если Вы позволите этому браку свершиться, я лишу Вас короны.
Oh, I would be very much obliged if you would help me rescue Richard, the rightful heir to the throne of England, and his wife and child, of course.
— Я буду в долгу перед тобой, если поможешь освободить Ричарда... Законного наследника английской короны. И, конечно, его жену с ребенком.
And say the next rightful heir to the English throne is you.
Так же говорят, что следующая наследница английской короны — это вы
If you want to inherit the throne, son, you should fire the boss.
Если хочешь унаследовать корону, сын мой, ты должен победить пламя!
Показать ещё примеры для «короны»...

throneвласть

The pretender who killed the king and seized the throne.
Самозванец он убил короля и захватил власть.
It is you who must sit on that throne.
Власть принадлежит лишь тебе, отец.
You wanted this throne.
Ты хотел власть.
You can protect your throne... or you can protect your family.
Ты можешь защитить свою власть... либо защитить свою семью.
I'm more the power behind the throne.
Я скорее теневая власть.
Показать ещё примеры для «власть»...

throneвзойти на трон

Yes, let them drink and swim in my blood and wonder who among them is next once that bastard Sebastian takes the throne.
Да, позвольте им пить и купаться в моей крови и гадать, кто из них будет следующим когда этот бастард Себастьян взойдет на трон.
If and when the new Lord Rahl should claim the throne, ...we'll decide if he's worthy of our services.
Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
Before our first emperor took the throne of the Centauri Republic... he consulted three techno-mages, who gave him their blessing.
Прежде, чем взойти на трон, первый император Республики Центавра он советовался с тремя техно-магами и заручился их благословением.
I never cared for the throne.
Я никогда... не стремился взойти на трон...
I'm not here... to take your throne.
Я пришел не для того, чтобы взойти на твой трон.
Показать ещё примеры для «взойти на трон»...