трон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трон»
«Трон» на английский язык переводится как «throne».
Варианты перевода слова «трон»
трон — throne
Он посадит ее на трон!
He will place her on the throne!
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.
Со всем уважением только вы должны сидеть на троне.
With all due respect you must be the one to sit on the throne.
И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне?
And they think a puppet like you could sit on a throne?
Вот трон, который был создан только для тебя.
This is the throne that was built just for you.
Показать ещё примеры для «throne»...
трон — touch
— Если я тебя трону,тогда уж сразу скорую.
— If I touch you, you'll call an ambulance.
Я не трону этих денег.
I'll never touch those bonds.
Я буду шагать след в след. И ничего не трону.
I step where you step. I touch nothing.
Я больше ни за что не трону тебя.
I won't touch you again, even if you ask me to.
Я не трону Шатова.
I not touch Shatov.
Показать ещё примеры для «touch»...
трон — gonna hurt
— Я тебя не трону.
— I'm not gonna hurt you.
Я тебя не трону!
I'm not gonna hurt you.
Не трону я тебя!
I'm not gonna hurt you.
Только попробуй. Я его не трону!
— I'm not gonna hurt him.
Я никого не трону!
I'm not gonna hurt anyone!
Показать ещё примеры для «gonna hurt»...
трон — king
Пускай лишусь я английского трона, Коль не надену Франции корону.
No king of England, if not king of France.
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона.
Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
За службу верную — пинок? Вот для чего возвел его на трон я!
Repays me my deep service with such contempt made I him king for this?
Она убила всех, чтобы ее сын смог унаследовать трон.
She killed everyone so her son could be king.
Это его судьба, поскольку господин Ван рождён для трона.
That's the destiny of one who was born to be king.
Показать ещё примеры для «king»...
трон — won't hurt
— Я тебя не трону.
— I won't hurt you.
Видишь, братец. Я мог бы тебя убить, но не трону.
You see, I could kill you, but I won't hurt you.
Не бойся, я тебя не трону.
Don't worry, I won't hurt you.
Я тебя не трону.
I won't hurt you. Come on. You can do this.
Я тебя не трону а ты не сможешь причинить мне вред.
I won't hurt you and you can't hurt me.
Показать ещё примеры для «won't hurt»...
трон — crown
Трон будет твой.
— The crown will be yours.
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown... most of them gunning for your brother.
— Его отец захватил трон силой, а не по праву.
— His father only acquired the crown by force, not by right.
У меня нет способностей быть наследником трона, и я не хочу этого.
I have no intention of becoming Crown Prince, and I'm not suited for that!
Твоему Генриху придется тяжко, если он хочет заполучить трон.
Your Henry is going to have to walk past five coffins to take the crown and I don't know how he's going to manage that. Do you?
Показать ещё примеры для «crown»...
трон — going to hurt
Я тебя не трону.
I'm not going to hurt you.
Я трону его.
I'm going to hurt him.
Я тебя не трону!
I'm not going to hurt you.
Я не трону тебя.
I'm not going to hurt you.
Послушай, я тебя не трону.
Now, listen, I'm not going to hurt you.
Показать ещё примеры для «going to hurt»...
трон — hurt
Скотти, я лучше умру, чем трону вас.
Oh, Scotty, Scotty, I'd rather die than hurt you.
Я не трону тебя, Ирмгард.
I won't hurt you.
Я обещаю, что не трону тебя.
I promise I won't hurt you.
Не бойся, я тебя не трону.
I'm not going to hurt you.
Я не трону его.
I won't hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...
трон — claim the throne
Ну, кто еще на трон сесть желает?
Well? Who else wishes to claim the throne?
Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
If and when the new Lord Rahl should claim the throne, ...we'll decide if he's worthy of our services.
Мир только успокоился, и у нас нет оснований бороться за трон.
The world has just settled down. And we don't yet have a good reason to claim the throne yet.
— Этот мальчишка — такой же самозванец, как и прошлый, которого тетя послала воевать за трон.
This boy... Is every bit as fraudulent as the last one my aunt sent to claim the throne.
Или смертные мужи выстоят, и сами захватят трон? У нас есть ответы на этот и другие вопросы, когда мы требуем резни!
or will the mortal men stand together and claim the throne for themselves we shall have the answers to all this and more when we cry havoc!
Показать ещё примеры для «claim the throne»...
трон — iron throne
Ты помог мне завоевать железный трон, теперь помоги мне удержать эту чёртову штуку.
You helped me win the iron throne, now help me keep the damn thing.
Станнис сядет на Железный Трон, и ты станешь его Десницей.
Stannis will sit on the Iron Throne and you will be his Hand.
Нет плана — и Станнис Баратеон разграбит город, получит Железный Трон, и насадит твою маленькую пришибленную голову на пику где-нибудь над воротами.
No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the Iron Throne, puts your pinched little head atop a gate somewhere.
За все, что вы дадите мне сейчас, будет уплачено втройне, когда я верну Железный Трон.
Whatever you grant me now will be repaid three times over when I retake the Iron Throne.
Даже если бы убийца пал ниц перед Железным троном, признался во всем и предоставил неоспоримые доказательства своей вины, Серсее на это наплевать.
If the killer threw himself before the Iron Throne, confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, it wouldn't matter to Cersei.
Показать ещё примеры для «iron throne»...