this lie — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this lie»
this lie — ложь
That is a total lie.
Это абсолютная ложь.
This is a lie ...
Это ложь ...
You lie!
Это ложь!
But you know it was a lie. How am I gonna prove it?
Но вы знали, что это ложь.
So when you told me the manager had given you an advance and raised your salary-— lt was a lie.
Значит, когда ты сказала мне, что менеджер выплатил тебе аванс или повысил зарплату... Это была ложь.
Показать ещё примеры для «ложь»...
advertisement
this lie — лгать
Then at school, to pray and lie.
В школе — молиться и лгать.
Sometimes I have to lie.
Иногда мне приходится лгать.
When he tries to lie, you can tell right away.
Когда он пытается лгать, это видно сразу.
How you can lie!
Лгать вы умеете.
If I have to tell a lie, I will resign.
Если мне придется лгать, я уволюсь.
Показать ещё примеры для «лгать»...
advertisement
this lie — лежит
Beyond here... .. lies Las Hurdes proper.
За этими вершинами, тоже принадлежащими долине Батуекас лежит Лас Хурдес.
We all know what a task lies before us.
Мы все знаем, какая задача лежит перед нами.
You know what a task lies before you.
Вы знаете, какая задача лежит перед вами.
And it lies so trustingly in mine!
И её рука так доверчиво лежит в моей! Хм...
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... и мы знаем что эта Германия лежит перед нами...
Показать ещё примеры для «лежит»...
advertisement
this lie — врать
I hate lying to Nick.
Ненавижу врать Нику.
Lying to Nick sucks.
Врать Нику — отстой.
Will your lies never end?
Ты когда-нибудь прекратишь врать?
— Of course. Why should I lie?
— Зачем мне врать?
— Why should he lie to me?
— Зачем ему врать?
Показать ещё примеры для «врать»...
this lie — солгал
Did you lie to me?
Ты солгал мне?
Yeah, but you lied.
Да, и ты солгал.
I lied to you, Curley.
Я тебе солгал, Кёрли.
Guess they both knew I was lying.
Полагаю, они оба поняли, что я солгал.
Tell her I lied, that I did not insult her honour.
Скажи ей, что я солгал, что я не оскорбил ее честь.
Показать ещё примеры для «солгал»...
this lie — обманывать
I have no reason to lie to you, Lieutenant.
У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.
Your compatriots should never lies to each other.
Компаньены никогда не должны обманывать друг друга.
Ms. Avery, I have no reason to lie to you.
Мисс Эвери, не стану вас обманывать.
Oh, but, ah, why should I lie, hmm?
Но зачем мне обманывать?
I'll never lie again, honest, I won't.
Честное слово, я больше никогда не буду обманывать.
Показать ещё примеры для «обманывать»...
this lie — обман
He lied to us again, that rascal!
Он опять обманул нас, этот пройдоха!
If you lied to me, boy, I must throw you to the leopards.
Если ты обманул меня, мальчик, я затравлю тебя леопардами.
— Did you tell him a lie?
— Ты обманул его?
I lied to you.
Я тебя обманул.
The old man lied. There's no happiness beyond the seas.
Обманул старик, нет за морями счастья.
Показать ещё примеры для «обман»...
this lie — ложись
Now lie down.
Давай, ложись.
Yes, yes you are. Now lie down.
Умер, не спорь, ложись.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
Lie down and rest awhile.
Ложись и отдыхай.
Lie down and try not to think of anything.
Ложись и больше ни о чем не думай.
Показать ещё примеры для «ложись»...
this lie — лечь
Maybe I better lay down.
Наверное мне лучше лечь.
I believe that I have to lie down.
Я думаю, что должен лечь.
If... if I could just lie down...
Спасибо. Если... Если бы я могла лечь...
I'm ready to lay down and sleep for a year. And that's the truth.
Я готов лечь и заснуть на целый год, вот это правда.
You're going to lie down and close your eyes.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Показать ещё примеры для «лечь»...
this lie — соврал
How I lied to my poor mother.
Я соврал моей бедной маме.
I lied.
Я соврал.
You lied once. It came easy enough for you then.
Ты уже соврал, и это было несложно.
— You lied to me.
— Ты мне соврал.
You lied and bet on it.
Ты соврал и сделал ставку.
Показать ещё примеры для «соврал»...