лгать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лгать»

«Лгать» на английский язык переводится как «to lie».

Варианты перевода слова «лгать»

лгатьlying

Вы все мне лжете.
You are all lying.
Вы лгали, когда говорили Умэрю, что я вам нравлюсь?
You were lying when you told Umeryu you liked me, right?
Ты лжёшь, Эстебан.
You are lying, Esteban.
Она уехала, но она знала, что ты лгал.
She went. But she knew you were lying.
Вы лжете.
You are lying!
Показать ещё примеры для «lying»...
advertisement

лгатьliar

Как хладнокровно ты лжёшь, Мелли.
What a cool liar you are, Melly.
— Не лги мне!
Liar!
Ты лжешь, тогда почему ты здесь?
You are a liar, — or why else are you here?
Ты лжешь!
You are a liar!
Лжешь!
A liar!
Показать ещё примеры для «liar»...
advertisement

лгатьtell lies

А вы часто лжете?
Do you tell lies?
Почему люди лгут?
Why does a person tell lies?
Почему люди иногда лгут?
Why does a person tell lies?
Одна из них — слышать, как люди лгут. Другая — спасать свою жизнь разными путями и с помощью самых разных людей.
One ... is hearing people tell lies the other ... is getting his life saved in all sorts of ways by all sorts of people.
Я никогда не лгу. Разве что полиции.
I don't tell lies, Toulouse, except sometimes to the police.
Показать ещё примеры для «tell lies»...
advertisement

лгатьtruth

Как там говорится... Пуля никогда не лжет?
You know how they say... a bullet always tells the truth?
Помнишь, как мы говорили... Пуля никогда не лжет.
Well, like we used to say... a bullet always tells the truth.
Как говорится... пуля никогда не лжет.
You know how they say a... bullet always tells the truth.
Никогда мне не лги.
— I'm telling the truth.
— Разве вы не видите, что она не лжёт?
— Can't you see she's telling the truth?
Показать ещё примеры для «truth»...

лгатьyou're lying

Лжешь!
You're lying!
Лжешь...
You're lying.
Лжете. — Нет.
You're lying.
Лжёшь!
You're lying!
Лжешь, сoбака!
You're lying, dog!
Показать ещё примеры для «you're lying»...

лгатьdeceive

И не только. Ведь лжешь и себе.
Not only that, you deceive yourself.
Народу лгут. Впрочем, когда ему говорили правду...
They just deceive the people as usual.
Зачем вы лгали мне?
Why did you deceive me?
Я и сам не могу лгать нашим воинам.
I cannot myself deceive our men.
Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих,
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish courtesy I must be held a rancorous enemy.
Показать ещё примеры для «deceive»...

лгатьwasn't lying

Стив не лгал. «Бонанза, Калифорния.» Мы не женаты.
Steve wasn't lying. «Bonanza, California.» We're not married.
Ладно, мы забудем об этом... теперь, когда вы знаете, что вы закрыли И что я не лгала.
Well, we'll forget about it... now that you know you did it and that I wasn't lying.
Лишь бы они поверили в то, что Марго не лгала.
Anything to convince them Margot wasn't lying after all.
Значит она не лгала, когда позвонила мне.
So she wasn't lying when she called me.
Но он не лгал, когда говорил что часть исчезла.
But he wasn't lying when he said it had disappeared.
Показать ещё примеры для «wasn't lying»...

лгатьfalse

— Боюсь, что оба лгут.
— I fear me both are false.
Уж если лжет она — ты, небо, лживо!
If she be false o, then heaven mocks itself.
— Ты утверждаешь, что Юстина лжет?
— Has Justina given false testimony?
Хоты красота её мужчинам лжёт, но обмануть червей она не сможет.
See, ladies, with false forms you deceive men but you cannot deceive worms!
Присягаю небесам, эта девочка лжет!
By my oath to heaven, this girl is false!
Показать ещё примеры для «false»...

лгатьdon't lie

Не лги мне, не в это время, как сейчас.
Don't lie to me, not at a time like this.
Не лги мне.
Please, don't lie to me.
— Не лги мне, Мэрилин, хотя бы сейчас.
...Don't lie to me, Marilyn.
Не лгите нам.
Now, don't lie.
— Не лги, она была здесь.
Don't lie, she was round here.
Показать ещё примеры для «don't lie»...

лгатьtrue

Я просто хотел убедиться, что слухи не лгут.
I had to see for myself if the rumors were true.
Она умна, как я могу судить. Прекрасна, коль мои глаза не лгут мне. Верна, что доказала мне сама.
For she is wise, if I can judge of her, and fair, she is, if that mine eyes be true and true she is, as she hath proved herself.
Это неправда. Ты лжешь.
That's not true.
Этот человек лжет.
— That man ain't true.
Нет... ты лжёшь.
It's not true!
Показать ещё примеры для «true»...