this kind — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «this kind»
«This kind» переводится на русский язык как «этот вид» или «такой вид».
Варианты перевода словосочетания «this kind»
this kind — вид
Yeah, yesterday you got in trouble because you bought the wrong kind of sage.
Да, вчера у тебя были проблемы, потому что ты купил неправильный вид шалфея.
Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman.
На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен.
Your husband created a new kind of journalism, and you helped him.
Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом.
But a man coming home, helpless, drunk... That takes a different kind of killing.
Но несчастный человек, который возвращается пьяным домой это другой вид убийства.
Yes, and a different kind of a man.
— Да. И нужен другой вид мужчины.
Показать ещё примеры для «вид»...
advertisement
this kind — добры
Would you be so kind in telling me what happened to you?
Не будете ли Вы так добры рассказать, что с Вами произошло?
Be very kind to him.
Будьте добры к нему.
Oh, how kind are you, Monsieur.
О, месье, как вы добры.
It was kind of you.
Вы были так добры.
Your Highness is most kind.
Ваше высочество очень добры.
Показать ещё примеры для «добры»...
advertisement
this kind — любезны
Will you kindly respect my gray hair?
— Будьте любезны, уважьте мои седины.
Kind of you to see me.
— Спасибо. Вы очень любезны.
— Your Grace is too kind.
— Вы очень любезны, Ваша Светлость.
Then if you will be so kind, judge.
Если вы будете так любезны, судья.
— You are very kind, señorita.
— Вы очень любезны, сеньорита.
Показать ещё примеры для «любезны»...
advertisement
this kind — рода
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Not much, perhaps, but just of a certain kind.
Возможно, но воображения определённого рода.
— What kind of good?
— Какого рода хорошего?
What kind of a jam?
Какого рода переделку?
— Oh, you know, that kind of thing.
Ну знаешь, такого рода дела.
Показать ещё примеры для «рода»...
this kind — типа
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
В программе «Фантазия» вы услышите три типа музыки.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Итак, программу «Фантазия» открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
Your love is the romantic kind.
Ваша же любовь романтического типа.
He said that there are three kinds of men.
Он сказал, что есть три типа людей.
When I met Steve, I lost touch with people of your kind.
Общаясь со Стивом, я отвыкла от людей вашего типа.
Показать ещё примеры для «типа»...
this kind — мило
— Oh, how kind.
— Ой, как мило.
You are very kind indeed.
Очень мило с вашей стороны.
How kind...
Как мило...
How kind of you.
Как мило с твоей стороны.
But it's very kind of you to take an interest.
Очень мило, что вас это волнует.
Показать ещё примеры для «мило»...
this kind — немного
That sounds kind of old-fashioned and domestic coming from you, Trudy.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a grey hat and grey suit?
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
Kind of empty in here.
Здесь немного пусто.
I feel kind of sorry for Joey anyway.
Я немного волнуюсь за Джоуи.
Also, some of our members are kind of funny.
Также, некоторые члены, немного смущаются.
Показать ещё примеры для «немного»...
this kind — мило с вашей стороны
This is so kind of you.
— Как поживаете? Очень мило с вашей стороны.
That is kind of you, dear.
Это мило с вашей стороны, любезный.
You know, that was extraordinarily kind of you.
Вы знаете, это невероятно мило с вашей стороны.
This is very kind of you, Mr Ramsey.
Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
It was kind of you to go out of your way.
Так мило с Вашей стороны, что провели, хоть Вам не по пути.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...
this kind — подобного
— You'll do nothing of the kind.
— Ничего подобного.
You'll do nothing of the kind.
Ты не сделаешь ничего подобного.
It's nothing of the kind.
Ничего подобного.
You didn't do anything of the kind, Lizzie.
Ничего подобного, Лиззи.
I won't do anything of the kind.
Не будет ничего подобного.
Показать ещё примеры для «подобного»...
this kind — любезно с вашей стороны
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
— Very kind of you, Norval.
— Очень любезно с вашей стороны, Норвелл.
That's extremely kind of you.
Это необычайно любезно с Вашей стороны.
that sure is kind.
Это очень любезно с вашей стороны.
You've been very kind.
Так любезно с вашей стороны.
Показать ещё примеры для «любезно с вашей стороны»...