this is serious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is serious»

this is seriousсерьёзно

Codfish ball. Listen, this is serious.
Я серьёзно.
This is serious.
Серьезно.
— Are you being serious ?
— Ты это серьезно?
Thank God nobody is seriously hurt!
Слава богу, никто серьезно не пострадал! Ансельмо!
If you are serious, you should give the Sicilian a proper beating... that way he learns.
Если серьезно, сицилийца надо как следует поколотить,... чтобы он понял.
Показать ещё примеры для «серьёзно»...
advertisement

this is seriousвсерьёз

Have you thought what it means, to be a serious actress?
Вы когда-нибудь задумывались всерьез над тем, что значит быть актрисой?
You think he's serious, but he bet on you.
Ты думаешь Илья всерьез, а он же спорил на тебя.
You can't be serious.
Ты же не можешь всерьёз...
You can't be seriously proposing, and the rest of us considering... putting on a pornographic network news show.
Не можешь же ты всерьёз предлагать, а остальные — рассматривать... запуск похабной информационной передачи.
You can't be serious.
Вы ведь это не всерьез.
Показать ещё примеры для «всерьёз»...
advertisement

this is seriousбудь серьёзнее

Be serious, darling.
Будь серьёзнее. Ты в опасности.
Be serious, Aniko.
Будь серьезнее, Анико.
And please try to be serious, Harold.
И, пожалуйста, будь серьезнее, Гарольд.
Oh, come on, be serious!
Ох, да ладно, будь серьезнее.
— Oh, Jack, be serious, man.
— О, Джек, будь серьезнее.
Показать ещё примеры для «будь серьёзнее»...
advertisement

this is seriousшутите

Then hang me. I must be stupid, because I don't know if you're serious or not.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
You can't be serious !
Вы шутите?
You can't be serious, sir.
Вы шутите сэр.
You can't be serious.
Да вы шутите.
You can't be serious, Spock.
Вы шутите, Спок.
Показать ещё примеры для «шутите»...

this is seriousэто очень серьёзно

Sure, but having a child is serious business.
Люблю, конечно, но иметь ребёнка — это очень серьёзно.
Yes. And that is serious.
И это очень серьезно.
It's serious.
Это очень серьезно.
We must talk. It's serious.
Нам с тобой надо поговорить, это очень серьезно.
It must have been serious.
— Наверное, дело очень серьезно...
Показать ещё примеры для «это очень серьёзно»...

this is seriousсерьёзно говорю

I'm serious!
Я серьезно говорю!
— Oh, I'm serious.
— Ну, я серьёзно говорю.
I'm serious.
Серьезно говорю.
Let's get out of here, I'm serious
Пойдёмте отсюда, я вам серьёзно говорю
I'm serious, man, this is ridiculous.
Я серьезно говорю, это нелепо.
Показать ещё примеры для «серьёзно говорю»...

this is seriousнесерьёзно

Phil, be serious.
Фил, это несерьезно.
You can't be serious!
Вы будете, как в кресле... Но это несерьезно!
Surely, you can't be serious.
— Вы же это несерьезно?
You can't be serious.
Послушай, Бийо, это несерьезно!
You can not be serious, think.
Это несерьезно, подумайте...
Показать ещё примеры для «несерьёзно»...

this is seriousшутка

You can't be serious!
Это не шутка?
You can't be serious.
— Это что, шутка?
It's serious, Gen. I won't have you making light of it.
Война — это не шутки, Ген. Ты не должен так к ней относиться!
He's serious enough to kill three of my men.
По-вашему убийство трёх человек — это шутка.
If you are not being serious then I have to go.
Мадам! Если это была шутка, мне срочно пора уходить.
Показать ещё примеры для «шутка»...

this is seriousэто тяжело

It's serious, Elizabeth.
Это тяжело, Элизабет.
Yes, it's serious!
Да, это тяжело!
Her illness was serious and lasted three months.
Ее болезнь была тяжелой и продолжалась три месяца.
Understand that for a mother losing a child is a serious blow.
Не обижайся на нее. Для матери потерять сына — тяжелый удар.
His sister's condition is serious.
Его сестра в тяжелом состоянии.
Показать ещё примеры для «это тяжело»...

this is seriousсерьёзное преступление

I think it is well to remind the witnesses concerned, before they give evidence, that perjury is a serious offense.
Думаю, неплохо бы напомнить имеющим отношение к делу свидетелям прежде, чем они начнут давать показания, что лжесвидетельство — серьезное преступление.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Похищение планетарного чиновника — серьезное преступление.
Breaking and entering is a serious crime, whoever or whatever you are.
Незаконное вторжение — серьезное преступление, будь вы кем угодно.
Sleeping on duty's a serious offence.
Сон на посту — серьезное преступление.
Stealing food's a serious crime in wartime!
Кража еды — это серьёзное преступление в военное время!